Nanami experiments a little with her divine powers while she struggles to define exactly how she feels about Tomoe. And Kurama, being the yokai who has more experience with humans, offers some words of advice to Tomoe.
Nanami s’essaie à ses nouveaux pouvoirs divins, alors qu'elle lutte pour savoir exactement se qu'elle ressent pour Tomoe. Et Kurama, étant le yokai qui a le plus d'expérience avec les humains, propose quelques conseils à Tomoe dans sa relation avec Nanami.
猫田あみから鞍馬に助けてもらったお礼を言いたいと相談をされる奈々生。
しかし鞍馬はいつも女子生徒に囲まれているため、なかなか1人になるタイミングがない。そこで白札を使い2人が話せるきっかけをつくるが、それを見た巴衛は妖怪と人間の恋は禁忌と考えているため叱責する。
すると今度は後輩の女子生徒から、巴衛と一緒に帰りたいと相談される。
2人が一緒に帰れるようにセッティングする奈々生だったが…
Nanami experiments a little with her divine powers while she struggles to define exactly how she feels about Tomoe. And Kurama, being the yokai who has more experience with humans, offers some words of advice to Tomoe.
Unas palabras de Tomoe harán que el corazón de Nanami se estremezca. Entonces, comenzará a pensar por sus sentimientos hacia Tomoe
요즘 토모에의 행동 하나하나가 신경 쓰이기 시작한 나나미는 자신이 왜 이런 두근거림을 느끼는지 깨닫지 못하고 있다.
그런데 어느 날, 한 여학생이 토모에에게 관심이 있다며 토모에와 매일 함께 다니는 나나미에게 자신들을 이어달라며 찾아오는데...