学園生活に復帰したマキナは、バナナの皮を踏んで転倒。
栄太は、故障している左脚が今にも外れないか、常に心配で仕方がない。
そんな彼の様子を見たまみみは、マキナをつけ狙う凶悪なストーカーだと思い込む。
In der Schule rutscht Makina auf einer Bananenschale aus und bricht fast zusammen - im wahrsten Sinne des Wortes. Eita ist ständig nervös und hat Angst, dass ihr defektes linkes Bein jeden Moment abbricht. Mamimi, die sein seltsames Verhalten beobachtet, zieht eine drastische Schlussfolgerung: Eita muss ein gefährlicher Stalker sein, der von Makina besessen ist!
Back at school, Makina slips on a banana peel and nearly falls apart—literally. Eita is constantly on edge, terrified that her faulty left leg will break off at any moment. Watching his strange behavior, Mamimi jumps to a drastic conclusion: Eita must be a dangerous stalker obsessed with Makina!
回到学校的玛琪娜踩到香蕉皮摔了一跤。荣太十分担心她故障的左腿是否会马上脱落。看到他这种样子的茉美美误以为他是个专门盯上玛琪娜的凶恶跟踪狂。
Makina torna a scuola, ma la sua gamba le dà ancora problemi continuando a staccarsi. Nel frattempo, Mamimi è preoccupata che la sua amica sia vittima di stalking e interviene per salvarla da Eita, che crede essere lo stalker della compagna di classe.
Makina reprend enfin le chemin de l'académie, mais ne tarde pas à rencontrer un souci mécanique, Elle peut heureusement compter sur l'aide d'Eita, qui la suit en permanence à bonne distance, tapi dans l'ombre. Seulement, cette attitude va entraîner une méprise de la part de Mamimi…
Вернувшись к школьной жизни, Макина наступает на банановую кожуру и падает. Эйта постоянно беспокоится, что его сломанная левая нога вот-вот откажет. Увидев его состояние, Мами ми считает, что Макина - зловещий сталкер, который преследует Эйту.