Nachdem sie eine skandalöse Tonbandaufnahme, die Yumemis Karriere ruinieren könnte, als Spieleinsatz nutzt, will der Popstar Yumeko ruinieren.
With her pop idol career on the line, an enraged Yumemi seeks to ruin Yumeko after a scandalous voice recording is used as a bargaining chip.
Sa vie d'idole de la pop en danger après qu'un enregistrement scandaleux a été utilisé comme monnaie d'échange, Yumemi est folle de rage et tente de détruire Yumeko.
Con la carriera in pericolo, una furibonda Yumemi cerca di rovinare Yumeko dopo che una registrazione scandalosa viene usata come moneta di scambio.
ユメミにギャンブルの誘いを受けた夢子。夢子は「負けたらアイドルになる」という不利な条件を受ける代わりに、ユメミの本音を録音して、ユメミもリスクを負うように脅迫した。夢子に脅迫の手がかりとなる手紙を送った人物とは?
ユメミが用意したギャンブル『一流アイドル決定戦 バトっていいとも!』はバラエティ番組のように盛り上がるが、それは怒りに燃えるユメミの計画通りだった……。
유메미의 아이돌 경력에 치명타가 될 녹음 기록을 가진 유메코.
이 판에서 물러날 수 있는 자는 없다.
둘 다 인생을 걸었으니까.
운이든 사기든, 한 명은 끝장난다.
Com a sua carreira de estrela pop em risco, a enraivecida Yumemi tenta destruir Yumeko depois de uma gravação de voz escandalosa ser usada como moeda de troca.
Yumeko y Yumemi juegan juegos diseñados para poner a prueba las habilidades de ídolos, como bailar y cantar. Yumemi permite a Yumeko ganar varios partidos, por tanto hay riesgo de que pierda.
Юмэми в ярости: ее карьера под угрозой. Поп-звезда стремится уничтожить Юмеко после того, как в игре была использована скандальная запись.
Skandal bir ses kaydının pazarlık kozu olarak kullanılmasından sonra pop idolü kariyeri tehlikede olan öfkeli Yumemi, Yumeko'yu mahvetmenin yollarını arar.
Com a carreira em risco, a estrela do pop Yumemi tenta arruinar Yumeko quando uma gravação chocante é usada em uma barganha.