バレンタインデーのイベントに合わせ新怪人のプランに取りかかる黒井津だったが、女子力が低いことをアカシックに指摘されてしまう。強いチョコレート怪人を作るには女子力を高めるしかない!? アカシック自らの指導のもと特訓する黒井津たち、果たして新怪人を生み出すことができるのか? だが屈辱を晴らしにドクター峰円が、アガスティアに対して怪人の共同テストを持ちかけてくるのだった。
Der Valentinstag steht vor der Tür und macht auch nicht vor der Monsterentwicklung halt. So träumt Kuroitsu von ihrem eigens kreierten Valentinsmonster, muss aber bald feststellen, dass das nicht so einfach ist wie anfangs gedacht.
Kuroitsu wants to create a special monster for Valentine's Day, but Akashic repudiates her lack of a proper feminine mindset. And so, the chocolate-making class begins!
Na onda de eventos sazonais de jogos e outras empresas, Kuroitsu inova e desenvolve um monstro muito especial para o Valentine's Day.
Na onda de eventos sazonais de jogos e outras empresas, Kuroitsu inova e desenvolve um monstro muito especial para o Valentine's Day.
À l’occasion de la Saint-Valentin, Kuroitsu décide de mettre le chocolat à profit. Du côté de Black Lore, le docteur Hôen s’inquiète de l’absence de progrès de son équipe.
밸런타인데이 이벤트에 맞춰 쿠로이츠는 새로운 괴인 기획을 내놓았지만, 여심이 부족하다는 것을 아카식에게 지적받고 말았다. 강력한 초콜릿 괴인을 만들어내기 위해선 여심을 가득 담아야만 한다는 이유로, 아카식 본인의 지도 하에 특훈을 하게 된 쿠로이츠 일행은 과연 새로운 괴인을 만들어낼 수 있을 것인가. 그런데 지난번의 굴욕을 만회하기 위해 닥터 호엔이 아가스티아에 괴인 공동 테스트를 제안했는데.
Kuroizu comienza a trabajar en un nuevo plan de monstruos para el evento del Día de San Valentín, pero Akashic señala que le falta feminidad. ¡La única forma de crear un monstruo de chocolate fuerte es aumentar tu feminidad! ? ¿Podrán Kuroizu y los demás, que están entrenando bajo la guía de los Akáshicos, crear un nuevo monstruo? Sin embargo, para vengar su humillación, el Dr. Mineen le ofreció a Agastya una prueba conjunta del Fantasma.
تريد كورويتسو أن تنشئ وحشاً خاصّاً في يوم عيد الحبّ، لكن أكاشيك تستنكر وجود امتلاكه عقليّة أنثويّة حقيقيّة. وهكذا، يبدأ درس صنع الشوكولاتة.