海外に赴任している間、建てたばかりの家を嫌いな教師に貸した。久しぶりの我が家に帰ってみると、そこは変わり果てていた。壁も、天井もカビだらけになっていたのだ。そのカビの原因を探っていくうちに、恐ろしい出来事が起こる。/ 書庫は恐ろしい数の蔵書で溢れていた。五郎はその蔵書に異様な執着を見せる。1冊の蔵書がなくなり、さらに五郎はおかしくなっていく。
A year after renting his house to Mr. Rogi, Akasaka finds mold growing everywhere; Kôko's husband, Gorô, is obsessed with maintaining his library.
Un an après avoir loué sa maison à M. Rogi, Akasaka constate que la moisissure se développe partout. Goro, le mari de Koko, est obsédé par l'entretien de sa bibliothèque.
Um ano depois de alugar a casa para o Sr. Rogi, Akasaka encontra mofo em toda parte. O marido de Koko é obcecado pela própria biblioteca.
Un anno dopo aver affittato la propria casa al signor Rogi, Akasaka trova muffa ovunque. Goro, il marito di Koko, è ossessionato dalla propria collezione di libri.
Ein Jahr, nachdem Akasaka sein Haus an Herrn Rogi vermietet hat, stellt er fest, dass es überall schimmelt.
-
Kokos Ehemann Goro ist von seiner Bibliothek besessen.
Un año después de alquilarle su casa al señor Rogi, Akasaka encuentra moho por todas partes. Goro, el esposo de Koko, está obsesionado con el mantenimiento de su biblioteca.
Находясь в командировке за границей, я сдал ненавистному учителю только что построенный дом. Вернувшись домой после долгого времени, я обнаружил, что он сильно изменился. Стены и потолок были покрыты плесенью. В процессе расследования причины этой плесени происходят ужасные события. Библиотека была переполнена ужасным количеством книг. Горо проявляет странную одержимость этими книгами. Одна книга пропадает, и Горо начинает сходить с ума.