The sudden appearance of Hina dolls in the dressing room somehow leads to the girls deciding to act like delinquents so they will marry early. Later, the girls get up early to go to a fish market. Afterwards, the girls search for things that might be using up electricity, becoming oblivious to the non-electric horrors hidden throughout the room.
「ヤンキー怖い」
ひな人形を片付け忘れていたので、五人は嫁に行き遅れると大慌て。
あの手この手で早婚を目指すが、なぜかしまいには魔梨威が引きこもりになってしまうのだった。
「魚政談」
今日の五人は東京の台所、築地へ足を向けていた。やけにハイテンションな魔梨威をあしらいながら、市場を一回り。
買い物をしたり吉野家1号店で食事をして過ごすのだった。
「楽屋調べ」
楽屋の電気代が高いと怒られた魔梨威たち。
なんとか節電しようとするが、そもそも何に大量に電気を使っているのか皆目わからず、困惑するのだった。
La repentina aparición de muñecas Hina en el vestuario de alguna manera, conduce a las chicas que decidan actuar como delincuentes para de esa forma casarse lo más pronto posible. Más tarde, las chicas se levantan temprano para ir a un mercado de pescado. Posteriormente, las niñas buscan cosas que puedan estar utilizando la electricidad de sobremanera, siendo indiferentes a los horrores que no consumen electricidad, pero que están escondidos por toda la habitación, como un cementerio, luchadores de sumo atrapados en el subsuelo, o pinturas satánicas en las paredes.