Auf dem Weg zur Schule überfährt Koichi versehntlich einen Sack mit einer Katze. Ihn plagen Schuldgefühle, die von einem jungen Mann noch bestärkt werden. Dieser scheint seinen Nutzen daraus ziehen zu wollen ...
Riding his bike to school, Koichi accidentally runs over a bag that was in the road that had a cat inside. Koichi is instantly overwhelmed by what happend. Then suddenly, a man named Tamami Kobayashi appears. Despite it being an accident, he demands money from Koichi, saying that he'll use it to bury the cat. Koichi can't process what's going on, but Tamami keeps pushing that he can't just leave after what happened. Koichi is filled with guilt, and then suddenly, a giant lock pops out of his chest...
Alors qu’il profite de son nouveau vélo, Koichi percute accidentellement un sac abandonné au milieu de la route, tuant un chaton sur le coup. Lorsque le propriétaire de l’animal l’incite à payer une somme exorbitante en guise de compensation, Koichi se heurte cette fois à un autre manieur de Stand. Face au pouvoir de The Lock, un Stand se nourrissant de la culpabilité de ses victimes, Koichi parviendra-t-il à sauver sa peau et celle de ses proches ?
Andando a scuola in bicicletta, Koichi investe accidentalmente un sacco al cui interno c'era un gatto randagio. Koichi si sente subito in colpa. All'improvviso appare un uomo, Tamami Kobayashi. Nonostante si tratti di un incidente, l'uomo cerca di estorcere denaro a Koichi, dicendo che gli servono per dare al gatto una degna sepoltura. Koichi è sempre più confuso, ma Tamami si ostina a non volerci mettere una pietra sopra. Koichi, ormai convinto che la colpa sia sua, vede apparire un enorme catenaccio al suo petto...
自転車で学校へ向かう途中、康一は袋に入った猫をひいてしまった。あまりの事に慌てふためく康一。そこへ小林玉美という男が現れる。事故にも関わらず、猫を埋葬してやるから金を出せと言い始める玉美。訳が分からずあっけにとられる康一を、猫をひき殺してタダで立ち去るのかと責め立てる。罪悪感にかられた康一の胸に錠前が現れて―!
자전거를 타고 힘차게 등교하는 코이치. 도로에 놓인 자루를 사고로 치고 만다. 그런데 웬 남자가 말을 걸더니, 코이치가 자루에 든 고양이를 죽였다며 돈을 뜯으려 한다.
En este episodio Koichi se topa con un usuario de Stand que intenta estafarlo por todos los medios posibles. El problema es que ese usuario de Stand no cuenta con la posibilidad de que Koichi también lo sea.
康一在骑自行车上学途中遇到了一位名叫小林玉美的替身使者的碰瓷。小林玉美是个四处用他的替身能力进行敲诈勒索的恶棍,当有人对他产生“罪恶感”的时候就会被他锁上心锁。随后赶到的仗助和亿泰为康一解了围。然而当放学回家后,康一发现小林玉美出现在了自己家中。
A caminho da escola de bicicleta, Koichi atropela um gato dentro de um saco. Um homem vê o acidente e chantageia Koichi, exigindo que ele pague pelo enterro do animal.
Jadąc do szkoły, Koichi przejeżdża kota w worku. Człowiek, który to widział, próbuje zaszantażować Koichiego, aby zapłacił za pochówek zwierzęcia.