自分の家に帰るため、隣に住んでいる猫谷に気に入られようとするポチ太。しかし、実は猫谷は極度の犬嫌いだった!ポチ太から逃げ惑う猫谷は、思わず転んで膝を怪我してしまう。猫谷の患部を舐めて傷を治そうとするポチ太。そんな2人(?)の姿を目撃した犬飼さんは嫉妬の炎に包まれて、自分もポチ太に舐められようと、衝撃の行動にうって出る。
Nekontani is scared of dogs? Pochita finds a way to be useful even though someone’s a scaredy-cat. He also smells tulips.
Nekontani tem medo de cachorros? Pochita encontra uma maneira de ser útil mesmo que ela seja uma gatinha assustada. Ela também cheira a tulipas.
Pochita essaie d'intéresser suffisamment Nekotani pour qu'elle le ramène chez elle, mais cette dernière n'aime pas les chiens. Inukai est jalouse de l'intérêt que témoigne son bon toutou à son invitée.
Karen riceve una visita da parte di Mike Nekotani, una compagna di scuola che è nota anche a Pochita, dato che quando era umano era suo vicino. Ingraziarsela sarebbe l'occasione perfetta per avvicinarsi a casa sua, ma lei purtroppo ha paura dei cani. La presenza di una scolopendra renderà tutto ancora più complesso e piccante per il nostro protagonista!
Pochita intenta ganarse a Nekotani, que vive al lado, para volver a su propia casa. Sin embargo, ¡Nekotani en realidad odia a los perros! Nekotani, que intenta escapar de Pochita, cae accidentalmente y se lesiona la rodilla. Pochita intenta curar la herida de Nekotani lamiéndola. Al presenciar a los dos (?) así, Inukai-san está envuelto en llamas de celos, y hace un movimiento impactante para ser lamido por el propio Pochi-ta.
자신의 집으로 돌아가기 위해 이웃에 사는 네코타니의 환심을 사려고 한 포치타. 하지만 사실 네코타니는 극도로 개를 싫어했다! 포치타로부터 도망치며 허둥대던 네코타니는 자기도 모르게 넘어져 무릎을 다치고 만다. 네코타니의 상처를 핥아서 상처를 치료하려던 포치타. 그런 두 사람(?)의 모습을 목격한 이누카이는 질투의 불꽃에 휩싸여 포치타가 자신의 상처를 핥게 만들기 위해 충격적인 행동을 하는데.
Nekotani wiedersetzt sich heftig gegen Pochitas Annäherungsversuche und kann ihm dennoch kaum entkommen.