怪異たちに頼まれ多恵を訪ねてきた琴子。夜になると電撃で無差別に魚をショック死させる木の人形は、この地に落ちた「ある異物」の力が秘められており、この世の理とは相いれない力を持つことが分かった。早速、人形の排除に取り掛かる琴子たちだが、人形にはある秘密が隠されていて……!?
Tae talks about her past and Kotoko figures out a way they can defeat the Electroshock Pinocchio.
琴子应怪物们的要求拜访了泰。 夜里,电击电死鱼的木偶,隐藏着坠落在这片土地上的“某种异物”的力量,结果发现它有着不符合这片土地法则的力量世界.. 琴子等人立刻开始消灭人偶,但人偶隐藏着一个秘密……! ?
Tae explique ce qu’il en est à Kotoko et Kurô concernant le pantin maléfique qui sévit la nuit. La déesse de la sagesse comprend qu’il s’agit ici d’un monstre qui ne répond pas à l’ordre de ce monde.
Eine seltsame Holzpuppe scheint für das Massensterben der Fische in einem kleinen Fischerort verantwortlich zu sein. Die örtlichen Yokai haben bereits ihre Göttin der Weisheit um HIlfe gebeten.
Tae rivela a Kotoko e Kuro che il Pinocchio che si aggira di notte è stato costruito con del legno contenente un pezzo di meteorite.
Kotoko conversa com a senhora Tae para tentar desvendar o mistério por trás do boneco de madeira. Após isso, começa o plano para finalmente detê-lo.
Kotoko visita a Tae a pedido de los monstruos. Por la noche, la muñeca de madera que indiscriminadamente mata a los peces con una descarga eléctrica tiene el poder oculto de un "cierto objeto extraño" que cayó en esta tierra, y resulta que tiene un poder que es incompatible con las leyes de este. mundo. . Kotoko y los demás inmediatamente comienzan a eliminar a la muñeca, ¡pero la muñeca esconde un secreto...! ?
괴이들의 부탁을 받고 타에를 찾아온 코토코. 밤이 되면 전격으로 물고기들을 죽게 하는 나무 인형은 이 땅에 떨어진 한 물질의 힘이 담겨 있어서 이 세상의 이치와는 맞지 않는 힘을 가지고 있는 것이 밝혀졌다. 코토코는 그 인형을 제거하려 하지만 인형에는 어떤 비밀이 숨겨져 있었는데…!?
Тэ рассказывает о своем прошлом, а Котоко придумывает способ, как они могут победить Пиноккио с электрошоком.