Došlo k havárii osobního vozu, vrak explodoval a v plamenech zahynula žena. Při policejním vyšetřování vyvstává před kriminalisty řada otázek. Jde o pouhou nehodu? Nebo to byla sebevražda, či snad dokonce vražda? Auto patřilo manželce bohatého vídeňského burzovního makléře. Ten je na první pohled zcela zdrcen její smrtí. Pitva však vnáší do celého případu jisté pochybnosti.
Ein Auto stürzt über einen Abhang, die Fahrerin verbrennt bis zur Unkenntlichkeit. Ein Brandexperte alarmiert Kommissar Moser und sein Team: Beim Unfallhergang gibt es Ungereimtheiten. Rex findet Spuren, die auf ein Verbrechen hinweisen – die Frau lebte noch, als der Wagen in Brand geriet. Unfall, Selbstmord oder Mord? Die Spur führt ins Rotlichtmilieu. Während Moser und Dr. Graf mit Hilfe eines Computerprogramms das Gesicht der Toten rekonstruieren, verfolgen Stockinger und Rex die Spur von zwei vermissten Prostituierten in einschlägigen Etablissements... Weil Stockinger im Büro auffallend zerstreut ist, stellen ihn Moser und Höllerer zur Rede. Zögernd berichtet er, dass seine Frau Karin in Salzburg die Zahnarztpraxis ihres Vaters geerbt hat. Stockinger bittet um seine Versetzung ins Salzkammergut...
A car crashes over a slope, the driver burns beyond recognition. A fire expert alerts Commissioner Moser and his team: There are inconsistencies in the course of the accident. Rex finds clues that point to a crime – the woman was still alive when the car caught fire. Accident, suicide or murder? The trail leads to the red light district. While Moser and Dr. Graf reconstruct the face of the dead with the help of a computer program, Stockinger and Rex follow the trail of two missing prostitutes in relevant establishments... Because Stockinger is conspicuously scattered in the office, Moser and Höllerer confront him. He hesitantly reports that his wife Karin has inherited her father's dental practice in Salzburg. Stockinger asks for his transfer to the Salzkammergut...
Auto syöksyy jyrkänteeltä alas, ja kuljettaja palaa tunnistamatomaksi. Kuollut on oletettavasti pörssimeklari Hellwigin vaimo, ja mies on lohduton. Sitten kaksi ilotyttöä ilmoitetaan kadonneeksi, ja tutkimukset saavat uuden käänteen. Stockinger on toimistolla niin hajamielinen, että Moser alkaa tentata asiaa tarkemmin.
Une voiture est tombée dans un ravin. Brûlé dans l'incendie qui a suivi l'accident, le corps de la conductrice ne peut pas être identifié. Moser et son équipe tentent malgré tout d'enquêter. Le numéro d'immatriculation du véhicule leur permet de remonter jusqu'à Hellwig, un agent immobilier...
Aan de rand van een klif wordt een uitgebrande auto gevonden met daarin het verkoolde lichaam van een vrouw. Alle lichaamskenmerken zijn hierdoor verdwenen en de vrouw kan alleen geïdentificeerd worden aan het kenteken van de auto. Het is de vraag of het een ongeluk was, zelfmoord of moord. Stockinger gaat naar een bordeel voor meer informatie en neemt Rex als beschermer mee. Richard Moser houdt zich ondertussen bezig met de diensten van de wetenschappelijke afdeling. Dr. Graf heeft speciaal nieuwe software aangeschaft die aan de hand van de schedel een beeld kan samenstellen hoe de vrouw er ongeveer uitzag. In deze aflevering wordt ook al bekend dat Stockinger zich laat overplaatsen naar Salzburg.
На склоне набережной находят сгоревшую машину с трупом женщины. При ней есть частично уцелевшие документы на имя госпожи Хельцнер, и драгоценности. Ричи и Стоки выпала неприятная миссия — сообщить о несчастье мужу убитой, преуспевающему биржевому маклеру. Услыхав о гибели супруги, господин Хельцнер просит полицейских оставить его наедине с собой. Когда те покидают апартаменты маклера, он входит в боковую дверь, за которой его ожидает... его жена. А кто же тогда та несчастная, сгоревшая в опрокинувшейся со склона машине?