"" Formed after audition IDOLiSH7". First of all, the goal is to raise the name by repeating live performances, and Spinning immediately plans a live performance. The venue was the open-air concert hall, which can accommodate about 3,000 people. I'm surprised at the size of the scale, but it's an important first live for the members. Seeing the official website and the appearance of spinning working hard to make a flyer for promotion, everyone helps with promotion between lessons. And finally, the day of the concert will come ...
Après avoir trouvé le nom du groupe, tout le monde tente d'organiser le premier concert. L'enthousiasme et le dur labeur suffiront-ils à attirer la foule ?
Der erste Auftritt der Jungs naht, doch vorher gilt es, allerlei Vorbereitungen zu treffen. Werden sie genug Zuschauer anlocken können, um den Auftritt zu einem Erfolg zu machen?
Está na hora do primeiro show do IDOLiSH7. Confiante em suas habilidades de promover um grupo tão talentoso e promissor, Tsumugi reserva uma arena bem grande para o evento. Será que eles conseguirão lotar todos os três mil lugares?
"" Созданная после прослушивания IDOLiSH7". Прежде всего, цель - поднять имя, повторяя живые выступления, и Spinning немедленно планирует концерт. Местом проведения стал открытый концертный зал, вмещающий около 3000 человек. Я поражен масштабами, но это важный первый концерт для участников. Видя официальный сайт и как Spinning усердно работает над созданием рекламного флаера, все помогают с продвижением между уроками. И, наконец, наступит день концерта ...