吉田はさゆを追いかけて北海道に戻り、過去と向き合い、未来と向き合う。
Yoshida follows Sayu back to Hokkaido, as she begins to face her past and come to terms with her future.
Sayu fliegt mit Yoshida und ihrem Bruder an ihrer Seite zurück nach Okinawa. Dort angekommen bleibt Sayu noch etwas Zeit, sich zu fassen, denn ihr Bruder muss erst einen Zwischenhalt einlegen. Nach diesem bittet sie um einen weiteren Halt, und zwar bei ihrer alten Schule. Dort gebe es ein Plätzchen, das sie unbedingt aufsuchen möchte, bevor sie sich ihrer Mutter stellt.
È arrivato il momento di tornare a casa per Sayu, accompagnata da Yoshida, ma prima Sayu vuole andare in un altro posto...
C’est le grand jour. Sayu retourne chez elle, mais elle sera accompagnée de Yoshida. Ce dernier tient à l’accompagner jusqu’au bout. Avant de retourner à la maison, quelques haltes s’imposent au préalable.
Yoshida acompaña a Sayu a encontrarse con su familia, pero ella primero quiere cerrar cierto capítulo de su vida.
혈연관계는 아니지만 '생판 남'도 아닌 도움을 요청하는 사유를 혼자서 돌려보내는 것이 무책임하다고 생각한 요시다는 사유의 귀성길에 동행하게 된다. 가출 여행을 끝낸 사유를 지지하며 마지막까지 돌봐주기로 결심한 요시다. 아사히카와의 자택으로 향하던 도중 사유는 오빠 잇사에게 들르고 싶은 곳이 있다고 말한다. 그곳은 6개월 전에 사유가 다니던 고등학교였는데.
Yoshida, Sayu e Issa partem para Hokkaido de avião para que Sayu finalmente encare seu passado... Porém, antes de chegarem, Sayu e Yoshida passam um tempo em um café e, antes de irem para casa, Sayu pede para passar em seu colégio.
Yoshida, Sayu e Issa partem para Hokkaido de avião para que Sayu finalmente encare seu passado... Porém, antes de chegarem, Sayu e Yoshida passam um tempo em um café e, antes de irem para casa, Sayu pede para passar em seu colégio.
雖然沒有血緣關係,但也不是「陌生人」──覺得自己要是拋下向他求助的沙優不管才更是不負責任,吉田決定陪她一起回老家。支持著為這趟離家的旅程作個了結的沙優,他決定見證到最後一刻。在前往位於旭川老家的歸途,沙優對哥哥一颯說有個想繞去看看的地方。那就是直到半年前,她都還在這裡上課的高中。