Satoshi versucht, die Quizshow des Quiz Clubs zu nutzen, um für den Classic Literature Club zu werben. Eru macht sich auf die Suche nach Möglichkeiten, alle Exemplare von „Hyouka" zu verkaufen. Immer mehr Gegenstände verschwinden bei verschiedenen Clubs.
Satoshi tries to use the Quiz Club's quiz show event to promote the Classic Lit Club. Eru goes around beating the bushes for ways to help sell all of the copies of "Hyouka." More and more items end up missing from various clubs.
Satoshi essaie de se servir de l'évènement quiz du club de Quiz pour promouvoir "Hyouka". Eru essaie par tous les moyens de trouver une solution pour vendre toutes les copies de l'anthologie également. De plus en plus d'objets disparaissent de plusieurs clubs.
漫研部で対峙する河内先輩と摩耶花。でも二人とも普通ではない格好をしているため、少し滑稽な雰囲気も…。どんな格好なんだろう。
축제의 열기로 가득한 칸야제. 성실히 판매대를 지키는 호타로, 고전부와 빙과를 홍보하기 위해 한 몸 던진 사토시, 만연에서 치열한 토론을 벌이는 마야카, 그리고 칸야제를 제패하는 에루.
고전부 부원들은 각자 나름의 방식대로 칸야제를 즐기고 있었는데...
為了銷出不小心印太多的社刊,古籍社成員紛紛開始想辦法。千反田到處奔走看有沒有社團願意幫忙,里志則參加了猜謎大賽,好順便在大賽中宣傳。就在這時,摩耶花和河內學姐在漫研社起了衝突……
Durante el Festival de Kan'ya, Satoshi participa en un concurso de preguntas con la intención de la publicidad Hyōka . Satoshi llega a la final a cuatro y se encuentra con un conocido, Tani, desde el Go Club, que le informa sobre algunas piedras Go fueron robados.
Satoshi sfrutta l'evento quiz per promuovere il club di letteratura. Eru va in giro a cercare modi per aiutare a vendere tutte le copie di "Hyouka". Diversi oggetti finiscono per sparire da vari club.