Während Houtarou im Unterricht ist, wird die Klasse von einem Aufruhr in einem anderen Raum auf dem Flur unterbrochen. Nachdem der Unterricht beendet ist, verbringt er den Rest des Nachmittags wie gewohnt im Classic Literature Club. Aber dieses Mal tadelt Mayaka Satoshi wütend, weil er ein Date verpasst hat. Die vier Clubmitglieder machen sich Gedanken darüber, was es bedeutet wütend zu sein.
Hotaro's history class is interrupted by an outburst coming from Eru's math class, prompting a discussion in the Classic Lit Club about the nature of the seven deadly sins, and what might provoke Eru to become angry.
Le cours d'histoire d'Hōtarō est interrompu suite à un débordement venant du cours de maths d'Eru, entraînant une discussion dans le club de littérature classique sur la nature des sept péchés capitaux et ce qui a provoqué Chitanda à être en colère.
怒号が飛んでくる。叫ぶえる。いったい何が起こったんだ!?つい気になってしまった奉太郎はえるに真相を尋ねてしまう。実はですね・・・。
나른한 5교시, 옆반에서 들려오는 수학 교사의 분노에 찬 비난.
이를 대수롭지 않게 여기던 호타로는 그 다음에 들려오는 치탄다의 고양된 목소리에 귀를 기울인다.
그리고 방과후 동방에서 만난 치탄다는 그 5교시에 있었던 이야기를 들려주는데...
今天古籍研究社裡氣氛十分的糟。里志不知是哪裡惹到了摩耶花,令摩耶花大發雷霆。但話題不知不覺轉到了千反田為何從來都不會生氣,這時奉太郎想到今天稍早似乎聽到在隔壁班的千反田生氣的聲音,同時千反田也不禁好奇了起來……
Un día, mientras Hōtarō está en la clase, la clase es interrumpida por una conmoción en otra habitación al final del pasillo. Una vez finalizada su clase, se pasa el resto de la tarde, como suele hacer en el Club de Literatura Clásica. Pero esta vez, en la sede del club, Mayaka está regañando furiosamente Satoshi por haber perdido lo que suena como una fecha.
La lezione di storia di Hotaro viene interrotta da uno sfogo proveniente dalla lezione di matematica di Eru, che provoca una discussione al club sulla natura dei sette peccati capitali e su cosa potrebbe far arrabbiare Eru.