Mayaka Ibara wird eingeführt und Houtarou löst ein weiteres Rätsel in Bezug auf ein Buch, das regelmäßig für kurze Zeit aus der Bibliothek ausgeliehen wird und vom Art Club für Zeichnungen verwendet wird. Da sie die vergangenen Anthologien aus dem Classic Literature Club nicht in der Bibliothek finden konnten, ist Eru enttäuscht...
Eru grows bored of the club's lack of activities, and suggests that they prepare an anthology to submit for the school's culture festival in the fall. While tracking down previous anthologies, the club discovers a mystery in the school's library.
Eru s'ennuie du manque d'activités du club, elle suggère donc de préparer une anthologie pour le festival de culture de l'école se passant en automne. Alors qu'ils regardent les anciennes anthologies, le club découvre un mystère dans la bibliothèque de l'école.
最後の「古典部」メンバー、伊原摩耶花登場。彼女には少し気になっていることがあった。好奇心を爆発させたえるは、思わず奉太郎に!?
마지막 고전부 멤버, 이바라 마야카 등장. 그녀에게는 조금 신경 쓰이는 것이 있었다. 호기심 폭발 에루는, 무심코 호타로에게!?
繼福部里志之後,古籍研究社的最後一名社員,伊原摩耶花登場。同時身為圖書委員的摩耶花,最近圖書室有一件事一直令她百思不解。千反田一聽說此事,難掩爆發的好奇心,立刻就找上了奉太郎……
Mayaka Ibara se introduce, y Hōtarō resuelve otro misterio con respecto a un libro prestado regularmente de la biblioteca durante un corto periodo de tiempo, que en realidad se utiliza por el Club de Arte en dibujos. Como no pudieron encontrar las últimas antologías del Club de Literatura Clásica en la biblioteca, Eru es decepcionado porque ella quiere hacer una antología para el próximo Festival de Cultura.
Eru si annoia della mancanza di attività del club e suggerisce di preparare un articolo da presentare per il festival culturale della scuola. Mentre cercano quelli degli anni precedenti, i tre scoprono un mistero nella biblioteca della scuola.