Dans cet épisode, la mangaka Hiromu Arakawa se souvient des chiens et des chats de la ferme familiale. Chasse aux rats, visite du vétérinaire… Les anecdotes mémorables ne manquent pas.
In Japan's food storehouse, Hokkaido, there was a manga artist working tirelessly in the mud to save people from hunger. Arakawa, the farmer, tells about the cute, smart but kind of stupid dogs and cats.
在日本的糧食倉庫“北海道”,有一位漫畫家每天渾身是泥,為拯救飢餓的人們而工作!那個人的名字叫荒川農夫! !可愛又聰明。 但有點傻。這次,我想給大家講一個關於荒川農場飼養的“狗和貓”的有趣故事。
在日本的糧食倉庫“北海道”,有一位漫畫家每天渾身是泥,為拯救飢餓的人們而工作!那個人的名字叫荒川農夫! !可愛又聰明。 但有點傻。這次,我想給大家講一個關於荒川農場飼養的“狗和貓”的有趣故事。
A Hokkaido, il magazzino alimentare del Giappone, c'era un mangaka che lavorava nel fango ogni giorno per salvare le persone dalla fame! Il suo nome era Farmer Arakawa! Era carino e intelligente. Ma era anche un po' stupido. Questa volta vi racconterò alcune storie divertenti sui cani e i gatti tenuti alla Fattoria Arakawa.