About 40 per cent of land in Hong Kong has been designated as country parks. The parks are extensively planted with verdant trees, and filled with hiking trails. While we are enjoying the nature, many people are quietly working behind the scene.
Former Assistant Director of the Agriculture, Fisheries and Conservation Department Dr WONG Fook-yee will tell us in detail the work of the planning of the country parks in the past years, and how the unused land are transformed into dense forests. Country parks protect the best land and preserve biodiversity for Hong Kong.
A group of nature lovers use their own way to guard the countryside and let us rethink about how we should behave when we are enjoying the nature. Teddy started hiking in 2002, and he set up a website to share travel information. In recent years, he wrote an article called “Hiking Manners”, with a view to promoting high-quality hiking culture. Seeing that there was an increase in refuse in our countryside, Terry organized a volunteer group to clean up hiking trails on a regular basis. On the other hand, Sister Lin, who runs a kiosk, helps to reduce the plastic waste in the countryside by means of an “environmental-friendly refill” method.
As a guest of nature, if you can practise “leave no trace” and do not leave any trace every time you visit, it will be your most basic respect for the nature.
香港有四成土地屬於郊野公園,當中綠樹成蔭,也有大小山徑,我們從中享受大自然的樂趣,原來背後有不少人在默默耕耘。
前漁護署助理署長王福義細訴當年規劃郊野公園的工作,如何將荒地變密林。郊野公園為香港守住一片最好的土地,保存了生物多樣性。
一群熱愛大自然的人士,用自己的方式守護郊野,讓大家反思我們身處大自然中應有的品德。Teddy自2002年開始行山,自設網站分享旅遊資訊,近年更寫了一篇「行山禮儀」,希望宣揚優質行山文化。Terry眼見郊野垃圾增多,組織了一個義工團體定期清潔山徑。經營茶水亭的蓮姐,以環保再斟方式減少郊野的塑膠垃圾。
作為大自然的客人,如能做到無痕山野,每次到訪都不留下任何足跡,就是對大自然最基本的尊重。