Jaro je na Skotské vysočině tím nejméně předvídatelným ročním obdobím. Veverky obecné, orlovci říční a srny využívají tento čas k založení rodin.
It's late March in the Cairngorm mountains and the hills are on fire! Old heather is being burned in readiness for the grouse season. Traditionally, this inferno marks the end of winter and the start of spring in this wilderness. But spring is the most unpredictable of all seasons here. Ospreys, red squirrels, dippers, capercaillies, roe deer and bottlenose dolphins have struggled to find food and raise their young while coping with the extremes of wind and weather.
Es ist Frühling in den schottischen Highlands und überall wimmelt es nur so von Leben. Ob Eichhörnchen, Fischadler und Wasseramseln – sie alle haben Nachwuchs und müssen ihre Jungen auf das Leben in der Wildnis vorbereiten. Auerhähne vollführen in dieser Jahreszeit beeindruckende Balztänze vollführt und auch Zimmermansböcke – Käfer mit Fühlern, die viermal so lang sind wie ihr ganzer Körper – begeben sich im Frühjahr auf Partnersuche. Delfine wiederum freuen sich jetzt über die alljährliche Lachswanderung in der großen Bucht Moray Firth.