The tournament begins with Haruo running on very little sleep. After he advances in his own match, he's dumbfounded to see the result of Akira's.
Zu Beginn des Turniers muss Haruo mit wenig Schlaf auskommen. Nach einem Erfolg in seinem eigenen Kampf ist Haruo von Akiras Ergebnissen verblüfft.
Le tournoi commence, mais Haruo manque de sommeil. Après être venu à bout de son match, il reste sans voix devant le résultat d'Akira.
「たはして! 決勝トーナメント進出を決めるのは?」 血気盛んな参加者や盛り上がる観客たちの集結した大阪大会会場だったが、前夜遅くまで晶にくすぐられたり噛みつかれたりされたハルオは寝不足気味(晶はスースー寝てしまった)。しかし、フライングバスタードロップや超難技ダブルサマー8段など繰り出し、大会に出場する強いやつ(や弱いやつ)を倒していく。見事に決勝トーナメント進出を決めたハルオは、トーナメント表に視線を送って愕然とする。晶が1回戦敗退? 晶もふがいない自分を見つめ直していた。
Il torneo inizia e Haruo non ha dormito molto. Dopo essere avanzato nella sua partita, rimane sbalordito nel vedere il risultato di Akira.
تبدأ البطولة و"هارو" لم يكن قد حصل على قسط كافٍ من النوم. وبعد أن يحقّق تقدّمًا في المباراة، يُصعَق عندما يرى نتيجة "أكيرا".
“¿Por qué decides avanzar a la fase final?” Era la sede del torneo de Osaka donde se reunían participantes ensangrentados y espectadores emocionantes, pero Haruo, a quien Akira le hizo cosquillas o mordió hasta altas horas de la noche anterior, no pudo dormir. De alguna manera (Akira se quedó dormido). Sin embargo, derrotará a los chicos fuertes (y débiles) que participarán en el torneo enviando caídas de cazadores voladores y 8 pasos de doble verano súper difícil. Haruo, quien brillantemente decidió avanzar a la final del torneo, se sorprendió al ver la mesa del torneo. ¿Akira pierde la primera ronda? Akira también se miraba a sí misma.