Haruo realizes how much Akira means to him and visits Miyao to confirm it. To prove himself, he invites Akira to join him at a tournament in Osaka.
Haruo realisiert, wie viel Akira ihm bedeutet, und stattet Miyao zur Bestätigung einen Besuch ab. Um sich zu beweisen, lädt er Akira zu einem Turnier in Osaka ein.
Haruo réalise combien Akira est importante à ses yeux et rend visite à Miyao pour en avoir la confirmation. Il invite Akira à participer à un tournoi à Osaka.
原付免許をとったハルオが大野家にやってくると、庭には思いつめたような晶が。晶にそんな表情をさせるのが何なのか、ハルオは気になって仕方がなかった。自分の中の晶の存在の大きさに気づき、宮尾を訪ね、自分の気持を確かめたハルオ。だが、ハルオは晶との決着を、晶に勝ってふさわしい男になることを望んでもいた。そんなハルオに土井が告げたのは『スパⅡX』全国大会開催の記事。中学生のとき、晶と決勝で対決したあの大会。しかも場所は同じ大阪。ハルオの決意をくみ取った晶も承諾し、ふたりは2度目の大阪夏の陣に向けて腕を磨きはじめる。
Haruo si rende conto di quanto Akira significhi per lui e fa visita a Miyao per confermarlo. Per mettersi alla prova, invita Akira ad andare con lui a un torneo a Osaka.
يدرك "هارو" ما يكنّه من مشاعر حقيقية تجاه "أكيرا"، ويذهب إلى "مياو" ليثبت ذلك، فيدعو "أكيرا" لتنضمّ إليه في بطولة في "أوساكا".
Cuando Haruo, que tenía una licencia de ciclomotor, llegó a la familia Ono, había un cristal en el jardín. Haruo no tuvo más remedio que preguntarse qué era para que Akira se viera así. Haruo notó el tamaño del cristal en sí mismo y visitó a Miyao para confirmar sus sentimientos. Sin embargo, Haruo también quería llegar a un acuerdo con Akira y convertirse en un hombre adecuado sobre Akira. Lo que Doi le dijo a Haruo fue un artículo sobre la convención nacional "Spa IIX". Cuando era estudiante de secundaria, me enfrenté a Akira en la final. Además, el lugar es el mismo Osaka. Akira, que ha tomado la determinación de Haruo, está de acuerdo, y los dos comienzan a perfeccionar sus habilidades por segundo verano en Osaka.