メイの助けによって窮地を脱した画眉丸は、巌鉄斎と付知と共闘の約を交わす。天仙を討つ術(すべ)を探す一行に、メイは天仙の力の源――『氣(タオ)』を教える。その氣を操る異形の道士が、画眉丸たちに襲い掛かる。
Gabimaru finds himself face to face with Gantetsusai and Fuchi Yamada Asaemon. He knows that the fight will be tough and prefers to change strategy to keep his chances of finding the elixir. In Sagiri's group, Senta uses the information given by Hôko to refine his vision of the island.
Gabimaru si trova faccia a faccia con Gantetsusai e Fuchi Yamada Asaemon. Sa che batterli sarebbe difficile e preferisce cambiare strategia per mantenere le sue possibilità di trovare l'elisir.
Gabimaru se encontra com Gantetsusai e Fuchi, e apesar de estar extremamente ferido, está pronto para mais uma batalha se for preciso!
Blessé, Gabimaru se retrouve face à Gantetsusai et Fuchi Yamada Asaemon. Il sait que le combat sera rude et préfère changer de stratégie pour conserver ses chances de trouver l'élixir. Dans le groupe de Sagiri, Senta met à profit les informations données par Hôko pour affiner sa vision de l'île.
Gabimaru se encuentra cara a cara con Gantetsusai y Fuchi Yamada Asaemon. En el grupo de Sagiri, Senta usa la información dada por Hôko para entender mejor su visión de la isla.
Габимару оказывается лицом к лицу с Гантецусаем и Фучи Ямадой Асаэмоном. Он знает, что битва будет тяжелой, и предпочитает изменить стратегию, чтобы сохранить свои шансы найти эликсир. В группе Сагири Сента использует информацию, предоставленную Хоко, чтобы уточнить свое видение острова.
Nicht nur Gabimaru, auch Fuchi interessiert sich jetzt für die geheimnisvolle Mei. Sie vermuten, dass sie etwas über die Heiligen von Shinsenkyō weiß. Nur die Kommunikation verläuft immer noch schwierig. Hōko führt währenddessen Sagiri, Senta und Yuzuriha weiter nach Hōrai.
지친 가비마루는 간테츠, 후치에게 동맹을 맺자고 제안한다. 메이는 세 사람에게 천선이 사용하는 힘의 원천인 ‘타오’에 관해 이야기한다.