Will gibt in einer Therapiestunde offen zu, dass er Visionen hat, in denen er Hannibal tötet. Kurz darauf erhält er in der Realität die Möglichkeit, Hannibal auf der Farm von Mason Verger umzubringen und ihn an die Schweine zu verfüttern. Aber letztlich lebt wieder einmal Hannibal seinen perfiden Sadismus aus. Nach dem brutalen Zwischenfall erklärt Will Hannibal, dass ihre mörderische Feindfreundschaft nicht mehr lange bestehen kann ...
In a therapy session, Will imagines how he would kill Hannibal, honestly sharing his visions, and oddly bolstering their co-dependency. Later, in a session with Mason Verger, Hannibal discusses Margot’s unfortunate “accident” and other veiled threats. Jack grows impatient with Will’s progress on catching Hannibal, and brings in a surprise witness from the past to help. And when Hannibal’s life is threatened, Will must decide whether to come to his aid, and give Hannibal the opportunity for revenge.
Hannibal ja Will joutuvat törmäyskurssille Mason Vergerin kanssa. Jack Crawford yrittää ottaa selvää Hannibalin ajatusmaailmasta kuulustelemalla tohtori Du Maurieria.
Le piège qu'essaient de tendre Crawford et Graham autour de Hannibal devient de plus en plus risqué, et le Dr du Maurier tente de les en convaincre. Graham va alors précipiter les choses, en poussant Hannibal à tuer au plus vite Mason Verger.
במהלך טיפול אצל חניבעל, וויל משתף בכנות דמיון בו הורג את ד"ר לקטר, ובאופן מפתיע הדבר מגביר את התלות ההדדית של השניים. בינתיים, במהלך טיפול במייסון וורגר, השניים משוחחים על "התאונה" של מרגוט ועל איומים מוסווים אחרים.
Mason tiene in ostaggio Hannibal e vorrebbe che Will Graham lo uccidesse. Grazie al suo amico invece, Lecter torna in libertà e dopo aver drogato il suo rapitore, lo spinge a tagliarsi il volto. Su di esso verrà messa una maschera che lo costringerà all'immobilità. Crawford cerca di ottenere nuove prove da Du Maurier ma il tentativo di Will di farla parlare fallisce. Will prova a convincere Hannibal a mostrare il suo lato oscuro a Jack.
Na sessão de terapia, Will revela como mataria Hannibal. Mais tarde, uma sessão com Mason Verger, Lecter discute o "acidente" de Margot. Já Jack fica cada vez mais impaciente com o progresso de Will e resolve chamar uma testemunha surpreendente do passado para ajudá-lo. Para completar, Will deve decidir entre ajudar ou não Hannibal quando a vida deste é ameaçada.
Агент Кроуфорд вместе с Грэмом начинают готовить ловушку для Ганнибала. Они хотят заставить его убить Мэйсона Верджера. Однако Лектер находит более интересный способ расплаты.
En una sesión de terapia, Will imagina cómo iba a matar a Hannibal, compartiendo con honestidad sus visiones, y por extraño que parezca reforzar su codependencia. Más tarde, en una sesión con Mason Verger, Hannibal discute el desafortunado "accidente" de Margot y otras veladas amenazas. Jack se impacienta con el progreso de Will en la captura de Hannibal, y trae un testigo sorpresa del pasado para ayudar. Y cuando se ve amenazada la vida de Hannibal, Will debe decidir ayudarle ya que sin él no podrá lograr su venganza.
Jack blir otålig av Wills brist på framsteg när det gäller att fånga Hannibal och tar in ett överraskande vittne från det förflutna för att hjälpa till. Och när Hannibals liv hotas måste Will besluta om han ska hjälpa honom.
在一次心理治疗过程中,Will幻想自己以某种方式杀死了Hannibal。他如实地向Hannibal描述了自己的幻象,结果很诡异地证实了两人之间的「同伴心理依附」(co-dependency)现象。晚些时候,Hannibal在对Mason Verger(Michael Pitt)进行心理治疗时有意无意地谈起了他妹妹Margot的「不幸事件」以及其他隐蔽的威胁。Will在Hannibal身上取得的进展十分缓慢,Jack变得越来越没有耐性。Jack决定找一个往日的证人来帮忙,Will对此感到惊讶。Hannibal的生命受到威胁,Will必须决定自己是否该救他,是否该给Hannibal复仇的机会。
ウィルの子供を身ごもったマーゴ。その彼女に、惨い仕打ちをしたマーゴの兄メイスン・ヴァージャー。ハンニバルとウィルは、互いの腹の内を探りながら、メイスンにどんな仕打ちをするべきか話し合う。
Deutsch
English
suomi
français
עברית
italiano
Português - Portugal
русский язык
español
svenska
大陆简体
日本語