Laura has landed the starring role in the class presentation of ""Cinderella"" and is very excited. Her parents are happy for her too, in fact, they're ecstatic. Her Dad says that they should get her an agent. Laura goes upstairs and happily tells Hamtaro about her role. Hamtaro, however, has no idea what ""Cinderella"" is. Laura reads to him from ""Cinderella,"" but he still doesn't get it. Laura gets to work practicing and Hamtaro voices over that for the next two weeks, Laura spent a lot of time talking to herself. Hamtaro sees that the ""Cinderella"" play is very important to Laura, so he decides to ask the ham-hams if they have any idea what a ""Cinderella"" is. He tells them all about it and Boss doesn't seem to know. Neither do Maxwell or Dexter. Howdy acts like he does, but it turns out to just be one of his jokes. Hamtaro talks about how he heard Laura mention a pumpkin and they get to thinking that maybe pie is also involved. Then the ham-hams come across Jingle and think that maybe he
Лаура получила главную роль в классной постановке "Золушки" и очень этому рада. Её родители тоже счастливы, на самом деле, они в восторге. Папа говорит, что им стоит найти ей агента. Лаура поднимается наверх и с радостью рассказывает Хамтаро о своей роли. Однако Хамтаро не знает, что такое "Золушка". Лаура читает ему из "Золушки", но он всё равно не понимает. Лаура начинает репетировать, и Хамтаро комментирует, что в течение следующих двух недель Лаура много времени проводила, разговаривая сама с собой. Хамтаро понимает, что спектакль "Золушка" очень важен для Лауры, и решает спросить у хам-хамов, знают ли они, что такое "Золушка". Он рассказывает им об этом, но Босс, похоже, не знает. То же самое касается и Максвелла с Декстером. Хауди делает вид, что знает, но оказывается, это просто его шутка. Хамтаро говорит о том, как слышал, что Лаура упоминала тыкву, и они начинают думать, что, возможно, дело касается и пирога. Затем хам-хамы встречают Джингла и думают, что, возможно, он...