鷹峰さんの秘密を知り、「クローゼット」となった白田くん。鷹峰さんから渡されたのは、なんと彼女の下着が詰まったポーチだった! 一日中、肌身離さず持ち歩き、彼女が能力を使ったらすぐに下着を履かせなければならない。たとえどんな状況であろうとも! 早速、授業中に「やり直し」をする鷹峰さん。【授業中】という限定された状態で、白田くんはどうパンツを履かせる!?
It's Shirota's first day as Takamine's closet. How is he even supposed to pull off what she's asking of him?
Désormais, Shirota devra transporter les sous-vêtements de Takamine et la rhabiller dès que nécessaire.
O primeiro dia de Shirota como armário da perfeccionista Takane mostra o quanto seu trabalho será extenuante.
白田君知道了高敏小姐的秘密,成了 "壁橱"。高岭小姐给了他一个装满她内衣的袋子! 他必须整天带在身上,一旦她使用了能力,就马上穿上她的内衣。无论在什么情况下! 高岭在上课时立即 "重做"。在 "上课 "这种有限的情况下,白田君是如何穿上内衣的呢?
Comienza la tortuosa vida de Shirota como esclavo personal de Takamine con un incidente en plena clase.
Ширата узнал секрет Таканохиме и стал шкафом. Таканохима передала ему сумочку, в которой находилось её нижнее бельё! Он должен носить её с собой весь день, и как только она использует свои способности, он должен немедленно надеть ей бельё. Вне зависимости от ситуации! Вскоре Таканохима решает переделать что-то на уроке. Как же Ширата сможет надеть ей трусики в условиях ограниченного времени на уроке?
Shirota zieht Takamine im Unterricht die Unterwäsche an, weil sie ihre Kraft für eine kleine Korrektur nutzt.