Blíží se úplněk. Pro Charlotte to bude první zkušenost, před kterou ji Rikki, Cleo a Ema varují. Charlotte však varování nepřikládá žádnou váhu. Když se dozví, že je dnes úplněk, který může mořským pannám odčarovat jejich schopnosti vyráží na ostrov Mako. Tam už jsou však Rikki, Ema a Cleo rozhodnuty zbavit ji jejich schopností. Ema se rozhodla říct Ashovi o svém tajemství.
Es steht wieder eine Vollmondnacht bevor. Doch diese scheint besonders gefährlich zu werden, denn es besteht eine Planetenkonstellation, die es fünfzig Jahre lang nicht mehr gegeben hat. Durch sie sollen die magischen Kräfte des Mondsees auf Mako Island noch verstärkt werden. Cleo, Emma und Rikki wollen Charlotte vor den Gefahren des Vollmondes warnen, doch Charlotte ist an ihren Ratschlägen nicht interessiert. Im Gegenteil! Sie will den Meerjungfrauen eine Lektion erteilen und lässt rachsüchtig ihre Kräfte spielen.
A unusual and rare planetary alingment is set to cause the full moon to remove a mermaids powers if they enter the moon pool! Charlotte shows immunity and tries to reveal the girls' secret before Lewis takes her to Mako Island. The girls follow and a battle erupts. But who will win?
Ce soir c'est la pleine lune mais elle est un peu spéciale. Lors de l'alignement entre la lune et les planètes, si une sirène se trouve dans la grotte à ce moment-là, alors elle perdra ses pouvoirs pour toujours. Charlotte l'apprend et tente de piéger Emma, Cléo et Rikki dans la grotte. Les trois jeunes filles perdront-elles leurs pouvoirs ?
Al Juicenet, Cleo, Emma e Rikki incontrano Charlotte e la mettono in guardia sulla Luna piena di quella sera; la ragazza, però, utilizza i suoi poteri per sollevarle da terra e smette soltanto all'arrivo di Ash, che assiste a parte della scena. Mentre Lewis scopre da Max che quella Luna piena, per un particolare allineamento planetario che si verifica una volta ogni 50 anni, può togliere per sempre i poteri da sirena, Ash arriva a casa di Emma, mentre con le amiche sta ultimando i preparativi per cautelarsi dalla luce lunare, a chiederle spiegazioni su quello che ha visto prima, ma la ragazza non è pronta a rivelargli il suo segreto.
Intanto, sorta la Luna, Charlotte si fa stregare dalla sua luce e con la magia fa uscire l'acqua da tutti i rubinetti della casa di Emma, ma Lewis riesce a convincerla ad andare con lui a Mako. Mentre Ash lascia Emma perché non vuole aprirsi con lui, Cleo va a Mako da Lewis e, raggiunta poco dopo da Emma e Rikki, le tre sirene combattono contro Charlotte, che perde alla fine tutti i poteri. Il giorno successivo, Charlotte dice a Lewis di aver capito che, come sua nonna, non era tagliata per fare la sirena, e gli riconsegna il ciondolo di Gracie. Dopo aver ottenuto da Charlotte la promessa che manterrà il segreto delle sirene, Lewis ridà il ciondolo a Cleo, mentre Emma porta Ash sulla spiaggia e gli rivela il suo segreto.
Een ongewone en zeldzame planetaire volgorde zorgt ervoor dat bij volle maan zeemeerminnen hun krachten kwijt raken wanneer ze zich in de maangrot bevinden! Charlotte toont immuniteit en probeert het geheim van de meiden te onthullen maar Lewis neemt haar mee naar Mako eiland. De meiden volgen ze en een gevecht breekt uit. Maar wie zal er winnen?
Na noite de lua cheia, um raro alinhamento planetário apresenta um perigo único para as garotas: A Piscina da Lua. Max avisa a Léo para avisar as meninas que quem estiver na Piscina da Lua na hora que a Lua aparecer,Perderá seus poderes para sempre. A tentativa delas de avisar Charlotte, com quem já tinha experiência com a lua cheia, apenas renova a rivalidade delas e arma uma confrontação na Ilha Mako que vai mudar suas vidas para sempre. Determinada a ser a única sereia, Charlotte confronta Cléo,Nanda e Drica, Mais Charlotte é vítima da própria armadilha. Cansado de mistérios, Ash exige uma explicação de Nanda. Será que ela revela que ela é uma sereia?
Девочки готовятся к полнолунию, оно обещает быть самым сильным за последние пятьдесят лет и может навсегда забрать силу у русалки. Шарлотта выманивает Клео, Эмму и Рикки на остров Мако, в надежде разобраться с ними раз и навсегда. Но девочки дают отпор и решают лишить Шарлотту хвоста.
Surge uma oportunidade para remover para sempre os poderes de sereia das raparigas.