Die Gefährten liefern sich heftige Gefechte mit den wölfischen Kobolden.
Haruhiro and his party are in the Cyrene Mine. Ranta got separated from the party and is fending off kobolds alone. Can they all get out alive?
Pour permettre à ses amis d'échapper aux griffes de Deadspot, Ranta reste dans les mines de Sairin. La guilde se réunit pour partir à sa recherche.
デッドスポットから仲間を逃がすため、コボルド達がひしめくサイリン鉱山五層にひとり取り残されたランタ。命からがら逃げのびたものの、依然敵の渦中は変わらず。一方、ランタ救出を図るハルヒロたちは、態勢を立て直し捜索を開始。持ち前のしぶとさを発揮し、逃げ回るランタを発見する。そして、デッドスポットがランタを追い詰めようとした瞬間――!? 敵は圧倒的な強さを誇るデッドスポット。ハルヒロはかつてのマナトの言葉を噛みしめる。これは必死に生きるもの同士の命のやりとりなのだと――。
절체절명 위기에 빠진 파티. 선택지는 많지 않다. 별볼일 없는 리더지만, 리더는 리더. 하루히로는 결단을 강요당한다.
마나토, 우린 계속 성장해야 해. 지켜봐줘.
Haruhiro y su grupo siguen en la mina Cyrene. Ranta se separó del grupo y se defiende solo de los kobolds. ¿Podrán sobrevivir todos?
Haruhiro e il suo gruppo sono nella miniera di Cyrene. Ranta si è separato dagli altri e si difende da solo dai kobold. Riusciranno a uscire tutti vivi?
為了讓同伴們從死亡斑點手中逃脫,藍德一個人留在了礦山下層。剩下的五人為了救他再次返回了之前的階層。在那裡等待他們的是,現出身影的死亡斑點。面對超乎尋常的強敵,小隊陷入了苦戰。在大混戰之時,這次,哈爾希洛……
Ранта остался один в пятом уровне шахты Сайрин, окруженный кобольдами, чтобы спасти своих товарищей из мертвой зоны. Ему удалось чудом сбежать, но враги по-прежнему окружают его. Тем временем, Харуhiro и его команда начинают поиск, восстанавливая свои силы, чтобы спасти Ранту. Проявив свою настойчивость, они находят его, который в панике убегает. И в тот момент, когда мертвая зона пытается его поймать!? Враг обладает подавляющей силой мертвой зоны. Харуhiro вспоминает слова Манато, осознавая, что это обмен жизнями между теми, кто отчаянно борется за выживание.