Die Gefährten haben einen Tag frei genommen. Jeder chillt auf seine Weise. Mary wird wieder von einer Melancholie heimgesucht.
Haruhiro and his party take the day off and use this time to rest and prepare for their next challenges.
Épuisé après avoir combattu des gobelins durant des jours entiers, le groupe trouve le repos dans une taverne et récolte de troublantes informations.
ゴブリンとの戦いに一区切りをつけることができたハルヒロたちは、連日の戦いの疲れを癒やすべく休みをとることに。のんびりと体を休めたり、どこかへぶらりと出かけたり、パーティの面々はそれぞれゆったりとした時間を過ごすのだった。そしてその夜、酒場に集まったハルヒロたちは、通いつめたダムロー旧市街に異変が起こっているとの情報を聞く。身の危険を案じ、狩場を変更しようとハルヒロが提案した場所は――
쉼없이 달려온만큼 재충전의 시간을 갖기로한 하루히로들. 꿀맛같은 휴식을 보내며, 결국 성장을 위해 사냥터를 바꿔야 한다는 결론에 도달한다. 하지만 목적지는 여러모로 고달프기만 한데...
Haruhiro y su grupo se toman el día libre y aprovechan el tiempo para descansar y prepararse para sus próximos desafíos.
Haruhiro e il suo gruppo si prendono un giorno libero e usano questo tempo per riposarsi e prepararsi per le loro prossime sfide.
與哥布林的戰鬥告一段落,為了平復連日作戰的疲勞,哈爾希洛他們決定休息一下。一邊悠然地放鬆身心,一邊隨意閒逛,隊伍中的每個人都享受著輕鬆的時光。當晚,在酒館集合的哈爾希洛他們聽到了達姆洛舊市街發生異變的情報。考慮到身處的危險,哈爾希洛提出要改變狩獵的場所。