Bei der Vorbereitung auf das Eltern-Lehrer-Treffen erfährt Eikichi, dass einer seiner Schüler, Kunio Murai, eine sehr junge Mutter hat. Er beschließt, dass "Dates" eine wunderbare Möglichkeit sind, um Eltern kennenzulernen, was Kunio gar nicht glücklich stimmt.
While preparing for parent-teacher meetings, Eikichi learns that one of his students, Kunio Murai, has a very young mother. He decides that "dates" are an excellent way to get to know the parents, much to Kunio's dismay.
C'est la période des rencontres parents-profs. Onizuka a décidé de leur rendre visite chez eux. Murai va alors tout faire pour empêcher Onizuka de voir sa mère car il ne veut pas que celui-ci la drague. Le problème c'est que cette rencontre va quand même avoir lieu, et que Onizuka trouve la mère de Murai plutôt pas mal…
Come ogni anno, i professori responsabili della classe devono fare la rituale 'visita alle famiglie degli alunni'. Murai è preoccupatissimo all'idea che Onizuka veda sua madre, la cui bellezza è rinomata in tutta la scuola, e quasi impazzisce quando viene a sapere che i due devono uscire insieme. Il giorno dopo Murai scopre che Onizuka ha un appuntamento per la sera e, credendo che debba vedersi nuovamente con sua madre, cerca in tutti i modi di impedirgli di andarci. Onizuka in realtà sta semplicemente portando avanti la 'visita alle famiglie degli alunni', nella sua nuova versione 'appuntamento con mamma' e quella sera deve vedersi con la madre di un altro studente.
Готовясь к родительскому собранию, Эйкити узнает, что у одного из его учеников, Кунио Мураи, очень молодая мать. Он решает, что «свидания» - отличный способ познакомиться с родителями, к большому разочарованию Кунио.
Llega la temporada de las visitas del tutor a las casas de sus alumnos, y Kunio está obsesionado con que Onizuka no se acerque a su casa ni a su joven madre. Sin embargo, el profesor tendrá otros planes y aprovechará la oportunidad para conocer mejor a sus chicos.