Sugimoto hat sich heimlich abgesetzt und versucht allein an Informationen zu kommen.
Sugimoto visits an Ainu village where he learns about their ways and culture. The next day he leaves in secret, where he is captured by the 7th and tortured.
Toujours dans le village d'Ashirpa, Saichi Sugimoto fait la connaissance du père d'Osoma et en apprend davantage sur les coutumes des Aïnous, avant de filer en douce…
アシㇼパの生まれ育った村に招かれた杉元は、住民たちに快く迎え入れられる。アイヌ料理に舌鼓を打ち、村の子供たちと遊ぶなどして和やかな時間を過ごす杉元。そんな中、杉元はアシㇼパの叔父から、埋蔵金やアシㇼパの過去について話を聞く。アシㇼパは大人びてはいるが、寂しがり屋でまだいたいけな子供――叔父の言葉に、杉元の心にひとつの決意が宿る。その夜、杉元は寝ているアシㇼパを残したままひとりで村を後にする……。
翌日、杉元が黙って出ていったのに気づいたアシㇼパは、彼を追って小樽の街を目指す。だが、街にいる大勢の人の中から杉元ひとりを見つけるのは簡単なことではない。アシㇼパは祈るような気持ちで、彼女の窮地にいつも駆けつけてくれる白い狼・レタㇻを呼ぶ。
その頃、私娼窟で奇妙な刺青をした男の情報をつかんだ杉元は、娼館の女将からの密告で駆けつけた鶴見の部下である二階堂兄弟を相手に騒動を起こしていた。そのまま捕えられ、鶴見中尉の尋問を受ける杉元。彼を「不死身の杉元」と見抜いた鶴見は部下になるよう誘うが、杉元は聞く耳を持たない。その夜、昼間の騒動を根に持つ二階堂兄弟が、拘禁状態の杉元を拷問しようと忍び寄るッ!
Sugimoto decide ir atrás das tatuagens e acaba se metendo com soldados em uma cidade. Asirpa se reúne com Retar e segue os seus passos.
杉元被阿席莉帕招待到她長大的村子裡,過了一段和平的時光。有一天,杉元從阿席莉帕的叔叔口中聽說了寶藏以及阿席莉帕的過去。阿席莉帕雖然早熟,但她終究是個怕寂寞的孩子──聽到了叔叔的這一番話,杉元下定了決心。當天晚上,杉元留下了還在睡夢中的阿席莉帕、獨自一人離開了村子…
아시리파가 사는 마을의 주민들은 스기모토를 반갑게 맞이해준다. 스기모토는 그들의 요리를 맛있게 먹고, 마을 어린이들과 오붓한 시간을 보낸다. 그리고 아시리파의 삼촌에게서 금괴에 얽힌 이야기를 전해 듣는다. 그날 밤, 스기모토는 혼자 마을을 몰래 빠져나오는데…
Sugimoto visita un villaggio Ainu dove apprende i loro modi e la loro cultura. Il giorno dopo parte di nascosto, dove viene catturato dalla settima divisione e torturato.
Sugimoto tendrá muchos problemas con el
ejército debido a su búsqueda de los
hombres con los tatuajes que le llevarán
hasta el oro escondido.
Сугимото посещает деревню айнов, где узнает об их обычаях и культуре. На следующий день он тайно уезжает, где его захватывает 7-й и пытает.