Nach ihrem Auftritt beschließt die Band, sich einen neuen Namen zu geben und plant auch schon eifrig ihren Internetauftritt. Wie wird wohl die Zukunft von „the seasons“ aussehen?
Ritsuka comes to the realization that he was so worked up at the concert that he kissed Mafuyu. Ritsuka hears that Mafuyu didn’t come to school because he had a fever, so he decides to go visit him. The next day, Mafuyu is feeling better and the band gets together to celebrate his recovery and to try to figure out their future as a band and figure out a name for their band.
Pendant le concert, Ritsuka et Mafuyu ont fait le plein d'émotions… mais se retrouvent complètement HS le lendemain !
Depois de muitas emoções do show, Uenoyama fica pensativo sobre suas atitudes e acaba ficando nervoso toda vez que está a sós com Mafuyu.
藉著Live的餘韻與衝動,親吻真冬的立夏感到驚慌失措。得知真冬因為發燒請假,立夏前去真冬家探病。幾天後在慶功宴兼真冬康復慶祝會中,四人一起討論樂團今後的發展,並一起思考新團名。
Ritsuka se da cuenta de que estaba tan excitado en el concierto que besó a Mafuyu. Ritsuka se entera de que Mafuyu no vino a la escuela porque tenía fiebre, así que decide ir a visitarlo. Al día siguiente, Mafuyu se siente mejor y la banda se reúne para celebrar su recuperación y tratar de averiguar su futuro como banda y encontrar un nombre para su banda.
I membri della band si riuniscono e decidono di cambiare il nome del gruppo in "Given", in omaggio alla chitarra data da Yūki a Mafuyu.
Depois de muitas emoções do show, Uenoyama fica pensativo sobre suas atitudes e acaba ficando nervoso toda vez que está a sós com Mafuyu.
Концерт закончился, и ребят уже приглашают сыграть ещё раз. Тем временем Рицука открывает себя с неожиданной стороны.
ライブの余韻と勢いで、真冬にキスしたことに狼狽える立夏。真冬が熱で欠席していることを知った立夏は、見舞いに行くため、真冬の自宅へと向かう。後日、ライブの打ち上げと真冬の快気祝いを兼ねた席で、四人は自分たちのバンドの今後について話し合い、バンドの名前を考えるのだった。