Chito und Yuuri benutzen ihren Fotoapparat um Bilder zu machen. Auf ihrer Reise finden sie einen längst vergessenen Tempel.
Η Τσίτο προσπαθεί να ανακαλύψει πώς χρησιμοποιείται η φωτογραφική μηχανή που παρέλαβαν από τον Καναζάουα, ενώ στη συνέχεια εισέρχονται σ’ ένα φωτεινό κτήριο, το οποίο αποδεικνύεται πως είναι ναός. Τι θεότητες λάτρευαν άραγε σ’ έναν κατεστραμμένο κόσμο;
Chito and Yuuri are fixated on using their photograph machine, but they can't seem to get it to work. As they travel, they find a long forgotten temple.
生まれて初めて見るカメラを手に試行錯誤しながらユーリの写真を撮るチト。何とかピントは合ったものの画面が全体的に白く上手く撮れたとは言い難い。撮影を止め、ケッテンクラートに乗って走り出すチトとユーリだったが、カメラに興味津々のユーリはチトが首にさげているカメラを取り、写真を撮り始める。運転中のチトに声をかけ、写真を撮るユーリに、運転中によそ見をすると危ないと言うチトだったが、時既に遅く石像にぶつかってしまう。
카나자와에게 카메라를 선물로 받은 치토와 유리. 하지만 처음 보는 물건이라서 작동법을 익히는데 서툴기만 하다. 두 사람은 케텐크라트를 타고 여행을 계속한다. 그런데 유리가 운전하는 치토의 사진을 찍겠다고 나섰다가 석상에 부딪치고 마는데...
千戶有生以來第一次看到相機,她一面在錯誤中摸索,一面幫尤莉拍照,雖然總算是有對到焦了,拍出來的畫面整體卻偏白,實在不能說是拍得很好。小千和尤莉停止拍照,騎着半履帶摩托出發,但尤莉卻對相機很越興趣,於是拿走掛在小千脖子上的相機開始拍照。尤莉呼喚正在駕駛半履帶摩托的千戶,幫她拍照,千戶說騎車亂看旁邊很危險,但已經來不及了而撞到了石像。
Yuuri usa la cámara de Kanazawa para tomar fotografías de las curiosas estatuas de piedra que están alrededor de toda la ciudad, mientras Chito descubre una de sus funciones. Más tarde, las chicas exploran un templo donde la lámpara deja de funcionar dejando a Yuuri buscando en la oscuridad, hasta que ambas descubren una sala brillante.
Tito prend une photo de Yuri en tâtonnant, avec un appareil photo dans les mains pour la première fois de sa vie. Il parvient à faire la mise au point, mais il est difficile de dire que la photo est bien prise, car elle est toute blanche. Tito et Yuri arrêtent de filmer et partent en Kettenkraut, mais Yuri, curieux de l'appareil photo, prend l'appareil que Tito tient autour de son cou et commence à prendre des photos. Yuri appelle Tito, qui conduit, et lui dit qu'il est dangereux de regarder ailleurs en conduisant, mais il est déjà trop tard et il heurte une statue de pierre.