Katsura wird gejagt, weshalb er sich im Ramenladen von Ikumatsu versteckt. Er schlägt ihr vor, für sie zu arbeiten, doch Ikumatsu ist sich unsicher … (Text: ProSieben MAXX)
Katsura's injures his leg while escaping from the Shinsengumi and uses a ramen shop as a temporary hideout.
Katsura se fait de nouveau poursuivre par le Shinsengumi, mais il réussit à se cacher chez une propriétaire d’un restaurant de ramens, Ikumatsu.
Katsura viene sorpreso per strada da un controllo della Shinsengumi e ferito durante la fuga. Si rifugia nel ristorante di Ikumatsu, mentre gli uomini della shinsengumi lo cercano all'esterno.
Los Shinsengumi descubren a Katsura en un procedimiento de rutina. Desesperado por huir, Katsura se encuentra con un mujer que tiene un restaurante de ramen y que decide darle refugio. Mientras se recupera de sus heridas, Katsura irá aprendiendo más y más sobre el pasado de esa mujer.
카츠라는 진선조의 검문을 억지로 돌파하려다 다리에 부상을 입는다. 지붕 위로 피하던 중 라멘집 ′북두심헌′의 여주인 이쿠마츠에게 속옷 도둑으로 오해를 받은 카츠라. 다음날 이쿠마츠가 사과의 뜻으로 만들어 준 라멘을 먹고 있었더니 이쿠마츠의 시동생이 소란스럽게 가게에 들어온다. 카츠라는 이쿠마츠가 과부라는 사실, 그리고 남편이 양이지사에게 살해됐다는 사실을 알게 되는데...
桂は真選組の検問を強行突破しようとして、沖田のバズーカ砲により負傷してしまった。屋根伝いに追手から逃れようとする中、ラーメン屋『北斗心軒』の女主人、幾松に下着泥棒と間違われ撃退される。翌朝、お詫びに出されたラーメンを啜っていると幾松の義弟が店に踏み込んでくる。その幾松の様子に、桂は一計を案じて…。
Кацура травмирует ногу убегая от Шинсенгуми, и ему приходится использовать раменную в качестве временного убежища.