Nachdem das Kabinett den Einsatz des Militärs auf Dejima beschließt, wendet die Premierministerin sich auf Aramakis Rat an die UN, um durch die Anforderung von Atominspektoren Zeit für eine friedliche Lösung des Konflikts zu gewinnen. Als die Verbindung zu Aramaki abreißt, beschließt Major Kusanagi einen Teil des Plutoniums aus der Bombe unter dem Deckmantel der allgemeinen Mobilmachung des Militärs nach Dejima zu bringen. Sie will Kuze gefangen nehmen und gemeinsam mit dem Plutonium an die Inspektoren übergeben, die in zwei Tagen eintreffen sollen. Der andere Teil soll von Ishikawa zur Analyse gebracht werden. Gouda lässt ein Flugzeug mit einem Störsender über der Insel kreisen, um die Flüchtlinge von der Außenwelt abzuschneiden und so für Unruhe zu sorgen. Als einer der Flüchtlinge einen Soldaten erschießt, rückt das Militär gegen die verbarrikadierten Flüchtlinge vor, die daraufhin die einzige Brücke zwischen Dejima und dem Festland sprengen.
The Chief Cabinet Secretary uses the excuse of the refugees possessing 10kg of plutonium to mobilize the military against Dejima. With the available evidence against the refugees, Prime Minister Kayabuki reluctantly agrees. However, she soon learns from the Chief Cabinet Secretary that he's aligned himself with Imperial America and is now after her job.
Knowing her days as P.M. are numbered, she agrees with Aramaki's plan and calls the U.N. in for a nuclear inspection of Dejima. The move buys them some time to defuse the situation, and Section 9 heads to Dejima to meet up with the U.N in two days. However, with tensions running high it is only a matter of time before someone fires the first shot.
La section 9 se dirige vers Spring 8 pour y amener le Plutonium. Pendant ce temps, la loi martiale est décrétée et l'armée se déploie autour de l'île de Dejima. Le major décide de changer de plan et d'amener une partie du Plutonium sur Dejima.
La Kayabuki, capo del governo, è un'altra marionetta. A dirigere i giochi è il ministro della difesa e segretario direttore generale, con le sue decisioni già prese, con lo scenario politico e militare costruito su misura.
戦わずとも勝負は決するはずだった招慰難民と自衛軍。しかし、水が低きに流れるように、人の心もまた易きに流れる。一発の銃声が状況を急変させ、事態は混迷の度を深めていく。
이미 예정되어 있었던 초위 난민과 자위군의 대치상황. 하지만 물이 낮은 곳으로 흐르듯 사람들의 마음도 쉽게 낮은 곳으로 흐르고 만다. 일발의 총성이 상황을 급변시키고, 사태는 극도로 혼미해진다.
El primer ministro Kayabuki se reúne con su gabinete para discutir el incidente de la bomba nuclear de Fukuoka, pero el gabinete ya ha decidido desplegar al ejército para recuperar el plutonio restante supuestamente escondido en Dejima isla.