Der Kampf beginnt nun also und schnell soll sich herausstellen, dass diesen beiden Gegnern wahrlich schwer beizukommen ist, was der Buddha sehr schnell am eigenen Leib spüren muss und von einem der beiden zerquetscht wird. In der Zwischenzeit verfolgen die beiden Raudies einen anderen Obdachlosen, dem Kato und Kei bereits in der U-Bahn das Leben gerettet haben. Kato versucht ihn auch ein zweites Mal zu retten und Kei beginnt aus allen Rohren auf die Aliens zu schießen und trifft einen davon an den Füßen.
The team takes on the Colossi, the bum hunter continue.
Les Gantzers se réfugient dans l’enceinte du temple. Le moine commence à réciter des prières et croit qu’il a le pouvoir d’arrêter les statues mais celui-ci se fait écraser en quelques secondes. Les deux jeunes avec leurs battes se retrouvent devant Kei et les autres, en train de frapper le SDF que Katô et Kei avaient sauvé dans le métro. Puis ceux-ci (les deux jeunes) partent à la poursuite du SDF qui vient de s’enfuir et le tue sauvagement. Mais voilà que les statues recommencent à bouger, Kei se lance alors à l’assaut de l’une d’elle et arrivent à la blesser…
Al tempio c'è un gran caos: il gruppo combatte contro due statue viventi giganti e cerca anche di salvare un senzatetto da due criminali.
El equipo se enfrenta a los Colosos, el cazador de vagos continúa.
A equipe enfrenta os Colossos, o caçador de vagabundos continua.
Команда берет на себя Колоссов, охотники за бомжами продолжают.
2体の仁王像――おこりんぼう星人とあばれんぼう星人に囲まれてしまった一同。血気にはやる玄野は星人に向かって発砲するがあっさり躱され、逆に星人の反撃にさらされる結果に。戦いを避けようとしていた加藤も、意を決して星人に立ち向かう。激しい戦いの中、ひとりで念仏を唱えていた僧侶の徳川が星人の手の平に潰されてしまう。時を同じくして、一同はふらふらと歩くホームレスと、彼を殺そうとする2人組の男を目撃する。