Shigure ist gerade damit beschäftigt, seiner Redakteurin Streiche zu spielen, als plötzlich Verwandtschaftsbesuch vor der Tür steht. Soma Ritsu ist gekommen, um Tohru kennenzulernen, bereut den unangemeldeten Besuch jedoch schnell.
Another Soma comes to visit, while Mitsuru begs Shigure for his manuscript.
Tohru fait enfin la rencontre de Ritsu, l'enfant de la patronne de l'auberge qui est du signe du singe. Comme sa mère, Ritsu s'excuse sans arrêt, ce qui met son entourage dans l'embarras.
Un altro membro degli Soma viene a far visita, mentre Mitsuru supplica Shigure di avere il suo manoscritto.
満が原稿を受け取りに来た。が、家には誰もいない様子。電話をすると紫呉はたこ焼き屋にいると言うので、満は猛スピードで去っていった。そこへ透が帰宅。玄関の前で荷物を散乱させている和服の人が目に入る。咄嗟に拾うのを手伝うと、その人は「ごめんなさいーっ!」と頭をおさえて絶叫! その仕草から透はハッとして……。
Otro miembro de la familia Soma llega de visita, mientras Mitsuru le ruega a Shigure que le entregue el manuscrito.
Ман пришёл забрать рукопись, но в доме никого нет. Позвонив, он узнаёт, что Мурасаки находится в магазине такояки, и стремительно уходит. В это время Тору возвращается домой. У входа он замечает человека в кимоно, который разбрасывает вещи. Поспешив помочь, Тору слышит восклицание: Извини-ка! и видит, как тот человек держится за голову. Это действие заставляет Тору задуматься...