Uotani erzählt, wie Tohru und sie letztendlich Freundinnen geworden sind. Sie denkt außerdem an Kyoko zurück und daran, wie sie mit ihrer Hilfe den Ausstieg aus ihrer Gang geschafft hat.
Uotani continues to tell about her past and how meeting Kyoko and Tohru impacted her.
Uotani continue de raconter comment elle est devenue amie avec Tohru et comment la mère de celle-ci l'a aidée à sortir de son gang.
Uotani continua a raccontare il suo passato e come l'incontro con Kyoko e Tohru l'ha influenzata.
中学生の時は現役の不良だった魚谷。高校生とケンカをして、追われている最中に透とぶつかってしまう。透は魚谷を守ろうと咄嗟に手を握って家まで走る。また本田家に戻ってきた魚谷は、自分の本当の気持ちに気づき……なーんて、こっぱずかしい青春を語っちまったと話をやめる魚谷だったが、その話にはまだ続きがあった。
Uotani continúa la narración acerca de su pasado y de cómo la impactó conocer a Kyoko y Tohru.