Joey je velmi šťastný, jeho bylo totiž jméno použito jako tajenka v křížovce v jednom seriálovém časopisu. Zdráhá se však jeho redakci poskytnout interview. Naposledy si podobnou akcí poněkud způsobil problémy při svém učinkování v televizním seriálu. Rachel se Joeyho snaží přesvědčit, aby takovou nabídku nedomítal. Přitom sama tajně doufá, že se také zmíní o ní. Přátelé slíbí, že Joeyho při jeho rozhovoru s redaktorkou časopisu podpoří a nenápadně dohlédnou, aby neřekl nějakou hloupost.
Joey soll für die Zeitschrift "Soap Opera Digest" interviewt werden. Zunächst wehrt er sich dagegen - aus gutem Grund: Bei seinem letzten Interview hatte er sich über die Texte in der Serie, in der er damals spielte, lustig gemacht, und das hatte zur Folge, dass er seine Rolle los war. Seine Freunde versprechen ihm allerdings, dafür zu sorgen, dass er nichts Falsches sagt. Das allerdings ist leichter gesagt als getan ...
Joey prepares for an interview with Soap Opera Digest. He reminisces about his past acting experiences, his friends, and his romantic life.
Joey valmistautuu haastatteluun saadakseen osan saippuaoopperassa. Jottei käyttäytyisi tyhmästi, hän hakee ystäviltään tukea.
Joey annonce qu’il a refusé un entretien avec un des journalistes du magazine Soap Opera Digest. Mais les autres, surtout Rachel qui désire être citée dans la revue, le persuadent d’accepter l’interview. Ils seront juste présents pour l’empêcher de dire des âneries risquant de mettre en danger sa carrière. L’interview n’est qu’une suite de questions banales sur Joey, sa vie, son œuvre. Une série de flashbacks est donc nécessaire pour revivre les moments importants de sa carrière, de sa vie sentimentale et de sa grande amitié avec ses cinq complices... Malgré sa gaffe à la fin de la conversation au sujet de son désintérêt pour les soap-opéras, il s’en sort plutôt bien.
ג'ואי מתראיין למגזין אופרות סבון, ומכיוון שהראיון האחרון שקיים גרם לפיטורו מהעבודה, הוא מבקש מכל חבריו להיות נוכחים בראיון כדי להבטיח שהוא לא יגיד שטויות, וכולם נזכרים בדברים שונים מהקריירה שלו. פרק פלאשבקים.
Joey è contento quando il suo nome viene usato nella definizione di un cruciverba della rivista americana di soap opera "Soap Opera Digest", ma è riluttante quando la rivista vuole realizzare un profilo su di lui, a causa della sua ultima intervista che lo aveva fatto estromettere dal cast de "I giorni della nostra vita". Rachel, desiderosa di vedere il suo nome sulla carta stampata, lo persuade a essere intervistato, però Joey teme di apparire stupido e chiede che gli amici siano presenti all'intervista per esser certo che le cose vadano bene. Durante l'intervista, che si svolge al Central Perk, Joey ricorda le sue esperienze di recitazione passate, cosa fa nel suo tempo libero, mangiare ed esercitarsi, i suoi amici, le sue tendenze "omosessuali" e la sua vita romantica.
Joey is opgewonden als zijn naam gebruikt wordt in een Soap Opera Digest kruiswoordpuzzel. Hij staat echter afwijzend tegenover een interview in het blad, omdat zijn laatste interview hem zo in de problemen heeft gebracht dat hij uit de show geschreven werd. Rachel wil echter maar al te graag haar naam vermeldt zien, dus ze probeert Joey over te halen. Joey staat erop dat al zijn vrienden bij het interview aanwezig zijn, zodat hij deze keer niets controversieels zal zeggen.
Joey jest podniecony, kiedy jego nazwisko zostaje użyte jako hasło w krzyżówce w "Przeglądzie mydlanych oper", ale jest niechętny temu, by pozwolić magazynowi przedstawić jego sylwetkę aktorską, gdyż po ostatnim wywiadzie, pośrednio z powodu słów, których w nim użył, stracił rolę. Chętna by zobaczyć swe własne nazwisko wydrukowane, Rachel przekonuje go, by zmienił zdanie, ale Joey nalega, żeby wszyscy jego przyjaciele poszli z nim, by być pewnym, że znowu nie nagada jakichś nieodpowiednich rzeczy. Jego wywiad przerywają migawki poprzednich doświadczeń aktorskich Joey'ego, jego wolnego czasu, zainteresowań, nawyków kulinarnych, seksualności, romansów i przyjaciół.
Joey fica entusiasmado quando o seu nome é usado nas palavras-cruzadas de uma revista, mas não sabe se é boa ideia a revista escrever um artigo sobre ele.
Джо готовится к интервью с газетой, посвященной мыльным операм. Он боится показаться глупым и просит друзей помочь ему.
La guía de la televisión ha llamado a Joey para hacer una entrevista sobre los culebrones. Necesita la ayuda de sus amigos para que no le sucede lo mismo que la última vez que tuvo que enfrentarse a la prensa.
La entrevista va bien, al menos Joey ha hecho cosas, el problema llega al final.
肥皂剧杂志要采访乔伊,他怕又说错话,想拒绝。
众人说会坐在临桌帮他听着以免犯错。
根据记者的问题乔伊回忆过去。
Joey fica super contente quando seu nome é usado como dica na página de palavras cruzadas de uma revista sobre novelas. Mas ele fica em dúvida se deve ou não deixar a revista fazer um perfil dele, já que a última entrevista que ele deu não foi boa e acabou afastando ele de sua primeira participação em "Days of Our Lives". Ansiosa para ver o nome dele na revista, Rachel tenta convencê-lo a mudar de idéia. Mas Joey tenta convencer seus amigos a ajudá-lo, já que ele teme falar novamente algo que não deve. Durante a entrevista, Joey relembra alguns momentos de sua vida e da de seus amigos.
يستعد جوي لمقابلة مع سوب أوبرا دايجست. يتذكر تجاربه السابقة في التمثيل وأصدقائه وحياته الرومانسية.
Joey nagyon izgatottan készül egy meghallgatásra, de aggódik amiatt, hogy ostobának fog látszani, ezért megkéri a többieket, hogy segítsenek, hogy minden rendben menjen. Az interjún felidézi múltbéli szerepeit, étkezési szokásait, hogy miket csinál szabadidejében, milyenek a barátai, homoszexuális hajlamait, és szerelmi viszonyait.
お昼のメロドラマ「愛の病院日誌」に復帰したジョーイは、“ソープ・オペラ・ダイジェスト” 誌のクロスワード・パズルに自分の名前が使われたので大喜び。実は取材の申し込みまで受けていたがジョーイは乗り気でなく、一度断わっていた。前回のインタビューがトラブルとなり、番組を降ろされたからだ。ジョーイは、今度こそ問題発言をしないよう、みんなも来てくれとせがむ。
čeština
Deutsch
English
suomi
français
עברית
italiano
Nederlands
język polski
Português - Portugal
русский язык
español
大陆简体
Português - Brasil
العربية
Magyar
日本語