Ross poslal vtip do Playboye, a dostal za to 100 dolarů. Chandler se ale brání, že tenhle vtip vymyslel on. Celým dílem se táhné jejich spor. Až když na konci poprosí Monicu, aby je rozsoudila. Ta jim řekne, že je to nejblbějši vtip na světě. Kluci se tedy začnou hádat že ho vymyslel ten druhý. Holky se baví o tom, koho by si která vybrala kdyby musela. Phoebe řekne že Rachel, a Monica se naštve a Phoebe vynadá. Nakonec Phoebe přizná, že si Rachel vybrala, proto že na sobě nechá dříví štípat, a je pitomá. Nakonec se ale usmíří a dohodnou se že by si nikdo nikoho nevybral. Joey začne pracovat v Central Perku jako pingl, jenže je mu to trapné před kamarády, až ho nakonec potopí Gunter. Nakonec ho Gunter vyhodí, protože Joey musel na konkurz a Gunter si obarvoval hlavu. Rachel ale Guntera přemluví aby Joeyho vzal zpět.
Ross ist mächtig stolz, da ein Witz, der aus seiner Feder stammt, im neuesten Playboy abgedruckt worden ist. Chandler hingegen behauptet, der Witz stamme von ihm, und so kommt es zum Streit zwischen den beiden. Eine dumme Bemerkung von Phoebe führt ebenfalls zum Streit - auch die Mädchen verkrachen sich untereinander. Während alle anderen sich streiten, hat Joey endlich wieder einen Job gefunden: Er arbeitet ab sofort im Central Park ...
Chandler and Ross fight over ownership of a joke and Joey starts working at Central Perk.
Ross ja Chandler kinaavat vitsin alkuperästä. Joey löytää ratkaisun rahahuoliinsa.
Alors que Chandler et Ross se disputent la paternité d'une blague parue dans le magazine Playboy, une remarque irréfléchie de Phoebe déclenche toute une histoire entre les filles...
רוס וצ'נדלר מתווכחים ביניהם מי בעצם המציא את הבדיחה המוצלחת שרוס שלח למגזין 'פלייבוי'. מוניקה מכריחה את פיבי לבחור בינה לבין רייצ'ל ולקבוע עם מי משתיהן היתה רוצה להיות במידה והיתה לסבית. ג'ואי המרושש מתחיל לעבוד בבית הקפה 'סנטרל פרק'.
Ross-nak határtalan a lelkesedése, amikor a vicc, amit ő talált ki, megjelenik a Playboy-ban, de hamarosan felbukkan Chandler, aki közli vele, hogy a vicc valójában az ő fejéből pattant ki. A két fiú képtelen megegyezni, mindkettő magának akarja a szerzőséget, de mikor Monica bejelenti, hogy a vicc ostoba és sértő, hirtelen mindketten átadnák a másiknak a szerző jogát. Eközben Monica megkérdezi Phoebe-t, hogy kit választana, ha fiú lenne, Rachel-t vagy őt, és a legnagyobb bosszúságára Phoebe Rachel-t választja.
Chandler e Ross lottano sulla proprietà di una barzelletta pubblicata sull'ultimo numero di Playboy. Durante una chiacchierata, Phoebe si lascia sfuggire che sceglierebbe Rachel come ragazza, scatenando la gelosia di Monica; Phoebe spiega i difetti di Monica che l’hanno spinta a non sceglierla, ma quando dice che anche Rachel ha i suoi difetti, Phoebe riesce a inimicarsi anche lei! Joey ha problemi finanziari e comincia a lavorare al Central Perk.
Ross is in de wolken wanneer de grap die hij naar het magazine 'Playboy' stuurde in het tijdschrift verschijnt. Als hij zijn inzending trots aan Chandler laat zien, is die razend. Chandler beweert dat hij de grap heeft verzonnen en niet Ross. Intussen vraagt Monica aan Phoebe met wie ze zou uitgaan als ze een man zou zijn. Wanneer Phoebe Rachel boven Monica verkiest, eist Monica een verklaring. Joey zit zonder werk en dus ook zonder geld. Wanneer Gunther hem een baan als kelner voorstelt in het koffiehuis, neemt hij de aanbieding met beide handen aan.
Ross informuje przyjaciół, że Playboy wydrukował dowcip, który on przysłał. Kiedy jednak Chandler go czyta, twierdzi, że to jego dowcip, co prowadzi do zażartej dyskusji na ten temat. Kończy się ona, kiedy Monica mówi obojgu, że żart jest do kitu, a na dodatek obraża kobiety, lekarzy i małpy. W międzyczasie Monica pyta Phoebe i Rachel, którą z ich grona wybrałyby na randkę, gdyby musiały coś takiego zrobić. Rachel, podobnie jak Monica, mówi, że nie wie, Phoebe natomiast wybiera Rachel, ale później zmieszana mówi, że też nie wie. Monica pokazuje się później w mieszkaniu Phoebe i pyta, dlaczego Phoebe nie wybrała jej, na co ta odpowiada, że uważa, iż jest nieco sztywna, Rachel natomiast jest przyjemniejsza i bardziej luzacka. Monica czuje się urażona. Dotknięta czuje się również Rachel, kiedy dowiaduje się, że Phoebe uważa ją również za kogoś, kto pozwala innym na wszystko. Rachel i Monica konfrontują później Phoebe, mówiąc jej, że jest krytykantką. Phoebe jednak się tym nie przejmuje. Nadal wściekła Monica namawia Chandlera, by wygłosił fałszywą mowę na temat jej zalet, ale Rachel i Phoebe nie dają się na to nabrać. Chandler mówi później Monice, że zgadza się z opinią Phoebe, ale nie przeszkadza mu to. Po wyprowadzce Janine Joey ma problemy z opłaceniem rachunków, więc rozpoczyna pracę w Central Perk. Pod nieobecność Gunthera zajmuje się kawiarnią, ale ponieważ chce iść na przesłuchanie, zamyka ją. Roli nie dostaje, a Gunther go zwalnia. Po wstawiennictwie Rachel Joey oczywiście dostaje pracę z powrotem.
Chandler e Ross tentam ambos receber o crédito por uma piada. Monica sente-se insultada quando Phoebe diz que Rachel dava uma melhor namorada do que ela.
Шутку Росса опубликовали в Плейбое, а Чендлер утверждает, что автор шутки — он. Джо устраивается на работу в Центральную Кофейню.
Ross consigue que le publiquen un chiste en la revista Playboy, pero Chandler dice que el chiste es de él. Las chicas tienen curiosidad y miran una revista Playboy. Mientras la miran, Phoebe pregunta cual de ellas tres eligirían como novia. Rachel elige a Phoebe y Phoebe a Rachel, lo que enoja mucho a Mónica. A Joey le desconectan el cable y el teléfono porque no tiene plata para pagarlo. Por eso consigue un trabajo en la cafetería "Central Perk". Después de cerrar la cafetería por una hora para ir a una audición es despedido pero Rachel habla con Gunther y le vuelven a dar el puesto.
罗斯在《花花公子》杂志上读到一个笑话,钱德却说这个笑话是他发明的。
三个姑娘受好奇心驱使,细细研究杂志中的女子,后来她们开始一场讨论--站在男人的立场进行选择的话,会选三个女人中哪一个来约会呢?
菲比选了瑞秋,这样较有挑战性,而且最终会伤感收场。
乔伊的有线电视和电话都因欠费而被掐断,为赚取外快,他到咖啡馆兼差当侍者。
为了赶去试镜,乔伊竟让咖啡馆停业一小时,结果遭咖啡馆解雇。
瑞秋为乔伊出头,向阿甘美言了几句。阿甘无抵抗的服从了。
Chandler e Ross tentam ambos levar o crédito por uma piada. Monica se sente ofendida quando Phoebe diz que seria melhor namorar Rachel do que ela.
يتشاجر تشاندلر وروس على ملكية مزحة ويبدأ جوي العمل في سنترال بيرك.
「プレイボーイ」に自分のジョークが掲載され大喜びのロスに、チャンドラーの思わぬ一言が。「そりゃ面白いさ、俺の作ったジョークだもの」。どちらも譲らない。ところが最後に判定をあおいだモニカから、「くだらないジョークだ」と一蹴され、今度は互いに押し付けあう始末。
čeština
Deutsch
English
suomi
français
עברית
Magyar
italiano
Nederlands
język polski
Português - Portugal
русский язык
español
大陆简体
Português - Brasil
العربية
日本語