Do kavárny přichází nová servírka, Rachel doufá, že ji bude moci zaučit, jenže Gunther ji šokuje neustálým připomínáním. Právě nyní si uvědomí, že je čas skončit s prací servírky, dá tedy výpověď a začne hledat nový job. Nakonec jí Joey dohodí práci u jedné módní firmy. Ross omylem zlomí malé holčičce nohu - ta prodávala vánoční cukroví, aby mohla jet do vesmírného střediska. Ross začne prodávat cukroví místo ní, nakonec to však na výlet nestačí, tak jí Ross a kluci připraví vesmír u nich v bytě. Díky Rossovi, který cukroví prodává, se Monice vrací starý zvyk z dětství - pojídání sladkostí. Joey prodává vánoční stromky a Phoebe se snaží pomoci. Bohužel se nemůže vyrovnat s myšlenkou, že budou mít živý stromek, je jí totiž líto těch stromečků, které nikdo nechce a skončí v drtičce. Monica a Joey ji však překvapí tím, když koupí všechny na smrt odsouzené stromky a vyzobí jimi celý byt.
Rachel siger sit job op, da Gunther fortæller hende, at hun bør omskoles.
Ross trifft versehentlich ein Mädchen so heftig mit seinem Tennisschläger, dass sich die Kleine das Bein bricht. Schade nur, dass sie nun keine Weihnachtskekse mehr verkaufen kann, um sich so ihren größten Wunsch - ein Besuch im "Space Camp" - zu erfüllen. Ross hat ein schlechtes Gewissen und übernimmt ihren Job. Indessen denkt Rachel über ihr Leben nach und kommt zu dem Schluss, dass sie nicht ewig als Kellnerin arbeiten will. Sie nimmt ihren ganzen Mut zusammen und kündigt ...
Rachel makes a rash decision after Gunther tells her she needs to be retrained. Phoebe tries to help Joey when he gets a job selling Christmas trees. And Ross accidentally breaks a girl's leg and tries to make it up to her.
Rachel ei ole järin motivoitunut tarjoilijan työhönsä. Joulu on muutenkin pilalla.
Comme Gunther continue à critiquer le service de Rachel, elle décide de démissionner. Ross casse accidentellement la jambe d'une petite fille. Joey décroche un job de vendeur de sapin tandis que Phoebe essaie de lutter pour la défense des sapins de Noël.
רייצ'ל מחליטה להתפטר מהעבודה בבית הקפה לאחר שנודע לה שהיא צריכה לעבור הכשרה מחדש. רוס שובר בטעות רגל לילדה קטנה מהצופים, וכדי לכפר על זה הוא עובר מדלת לדלת למכור כמה שיותר קופסאות של עוגיות כדי שהילדה תוכל לנסוע למחנה החלל. ג'ואי מתחיל לעבוד ברחבת עצי אשוח לחג המולד, ופיבי מנסה להציל את כל העצים הישנים מהמנסרה.
Rachel decide improvvisamente di licenziarsi dal Central Perk dopo che Gunther le dice che ha bisogno di essere riaddestrata. Joey ottiene un lavoro nella vendita di alberi di Natale e cerca di convincere l’ecologista Phoebe che gli abeti non soffrono e che quello è il loro destino. Ross accidentalmente rompe la gamba a una bambina scout e per farsi perdonare decide di vendere i dolcetti in giro per le case al suo posto per farle vincere il primo premio nella gara a chi ne vende di più.
Nadat Rachel haar baan heeft opgezegd bij Central Perk, is zij ervan overtuigd dat ze heel lang werkloos zal blijven. Phoebe heeft het moeilijk met Joey zijn nieuwe baan als verkoper van kerstbomen, ze raakt erg verdrietig bij de gedachte dat er boompjes overblijven.
Rachel podejmuje decyzje o odejściu z pracy kiedy Gunther mówi, że musi przejść ponownie szkolenie. Phoebe próbuje pomóc Joeyowi kiedy on dostaję pracę sprzedawcy choinek. Ross przypadkowo łamie dziewczynce nogę i próbuje sprzedać za nią ciasteczka.
Rachel pede a demissão quando Gunther diz que ela tem de passar novamente pela formação.
Рэйчел бросает работу в Центральной Кофейне. Росс случайно ломает маленькой девочке ногу и продает за нее печенье скаутов. Джо продает рождественские елки, чем очень раздражает Фиби.
Gunther re-entrena a Rachel en cómo ser camarera y ella se da cuenta de que ya es hora de que deje de trabajar en la cafetería. Ross, por accidente, le rompe la pierna a una niñas y acaba vendiendo galletas de los Pájaros Marrones por ella, de manera que la niña pueda ir al Campo Espacial. La adicción infantil de Monica a las galletas vuelve. Joey consigue un trabajo en la venta de árboles de Navidad y Phoebe intenta comprender la crueldad de tener un árbol de Navidad en casa.
加瑟再次训练瑞秋,如何当好女侍应;
瑞秋决心辞职。
罗斯在楼梯上连比带划跟钱德解释什么的时候,不小心把路过的小女孩碰到,女孩顺着楼梯摔下去,腿伤了。
为了帮助她实现参加太空营的梦想,罗斯接替她参加童子军的慈善义卖,挨家挨户去推销饼干。
莫妮卡童年时爱吃饼干的习惯故态复萌。
乔伊找到新工作,销售圣诞树。
菲比认为砍掉树当圣诞树卖是相当残忍的事,乔伊辩解说圣诞树生来就是为了过节时给前家万户带去欢乐,
菲比妥协,继而向人们推销老树。
Günther újra tanítja Rachelt a pincérnősködésre, aki ettől úgy érzi, hogy ideje felmondani a kávéházban. Ross véletlenül eltöri egy kislány lábát, aki cserkész-sütiket árult, de így Ross veszi át a helyét, hogy eljuthasson az űrtáborba. Monica gyerekkori sütimániája visszatér, Joey pedig egy karácsonyfaárusnál talál munkát. Phoebe megpróbál belenyugodni a karácsonyfa-lét kegyetlenségébe.
Rachel sai do antigo trabalho. Ross ajuda uma menina escoteira que ele quebrou a perna. Phoebe tem pena das árvores de natal que são jogadas fora.
تتخذ رايتشل قرارًا متسرعًا بعد أن أخبرها غانثر أنها بحاجة إلى إعادة تدريب. تحاول فيبي مساعدة جوي عندما يحصل على وظيفة في بيع أشجار الكريسماس. وكسر روس ساق فتاة عن طريق الخطأ ويحاول تعويضها.
誤ってクッキー売りの少女サラの脚を折ってしまったロスは責任を感じ、サラの代わりにクッキー売り上げNo.1を目指す。しかし、あと一歩届かず、売り上げNo.1の副賞「宇宙センター見学」をサラに贈ることができなかった。ウェイトレスの仕事に嫌気がさしたレイチェルはチャンドラーにそそのかされて仕事を辞めてしまう。幸運にも希望のファッション業界で仕事が見つかるが…。
čeština
dansk
Deutsch
English
suomi
français
עברית
italiano
Nederlands
język polski
Português - Portugal
русский язык
español
大陆简体
Magyar
Português - Brasil
العربية
日本語