Eddie ist wieder einmal von seiner autoritären Mutter genervt. Er beschließt, an einem Austauschprogramm in Taiwan teilzunehmen, um sich endlich aus ihren Klauen zu befreien. Jessica hält das allerdings für eine Schnapsidee und verbietet ihm das. Kurzerhand packt der wütende Eddie seine Sachen. Was ist bloß mit Emery los? Seit Wochen erzählt er, dass er ins Volleyballtraining gehe, aber das ist gelogen. Evan und Louis heften sich an seine Fersen.
Eddie, angry after his mom tells him he’s too immature to go on a student exchange trip to Taiwan, takes Jessica at her word when she says “my house, my rules” and leaves home. But when he ends up living with Horace in his new apartment, he has second thoughts.
Jessica ei päästä Eddietä käymään Taiwanissa, ja poika päättää muuttaa pois kotoa. Myös Emeryllä on käynnissä jonkinlainen kasvuvaihe.
潔西卡告訴艾迪他不夠成熟,不能到台灣進行交換學生,讓艾迪負氣離家。路易士和艾文懷疑艾默利過著祕密生活,於是開始跟蹤他。
Comme Emery n'arrête pas de sécher ses cours de volley-ball, Louis et Evan le suivent discrètement et découvrent sa nouvelle activité. Eddie voudrait participer à un séjour culturel d'échange à Taïwan mais comme Jessica le trouve peu indépendant, il quitte la maison...
Eddie è arrabbiatissimo perché sua madre gli ha detto che non è abbastanza maturo per partecipare ad un viaggio di studio a Taiwan, e prende una decisione drastica.
La lucha de Eddie por la independencia le acaba empujando a irse de casa tras pelearse con su madre.