キャンプから帰って日常に戻ったナサと司。キャンプの思い出話をしているところに、大家さんから電話がかかってきた。火事で焼けてしまったアパートの建て直しが終わり、すぐにでも入居可能だという。すっかり慣れ親しんだ有栖川家の離れとも間もなくお別れ、必死で慰留する要に司は……。
Nasa and Tsukasa are back home just in time to find out that they'll be moving into a new apartment soon, and Tokiko has something important to tell Nasa.
Nasa e Tsukasa aproveitam o tempo acampando junto de Tokiko e outros amigos. O evento também serviu para que Tokiko tomasse uma grande decisão.
Während Tsukasa sich noch im Bett wälzt, genießt Nasa draußen den Sonnenaufgang in den Bergen und kommt dabei mit Tokiko ins Gespräch. Sie scheint ihm noch etwas Wichtiges anvertrauen zu wollen, als sie von Tsukasa unterbrochen wird …
Au petit matin, Nasa profite du sommeil de son épouse pour discuter un peu plus avec Tokiko. Plus tard, une fois le groupe rentré du camping, le jeune homme reçoit un appel qui s’apprête à perturber la routine dans laquelle le couple s’était installé.
Nasa y Tsukasa regresan a su vida cotidiana después de regresar del campamento. Mientras hablábamos de los recuerdos del campamento, recibí una llamada telefónica del propietario. Se dice que la reconstrucción del apartamento que se quemó en el incendio ha terminado y es posible mudarse de inmediato. Tsukasa pronto se separará de la familia Arisugawa, a la que se ha acostumbrado y está tratando desesperadamente de quedarse.
캠핑장에서 하룻밤을 보낸 후 평소와 같은 일상으로 돌아온 나사와 츠카사. 캠핑장에서 있었던 일에 대해 이야기하고 있었을 때, 집주인으로부터 전화가 걸려 왔다. 집주인의 말에 따르면 화재로 불타버리고 말았던 빌라 재건축이 끝나서 바로 입주할 수 있다고 했다. 이젠 완전히 익숙해진 아리스가와네 별채와도 이별할 순간이 다가온 가운데, 필사적으로 그들이 떠나는 걸 저지하려 하는 카나메에게 츠카사는 어떤 말을 해주었는데