Eine Therapiesitzung fördert eine seltsame Wahrheit zu Tage und Fleabag findet sich an einem überraschenden Ort wieder.
A counselling session elicits an uncomfortable truth from Fleabag, and she finds herself somewhere unexpected. Elsewhere, a chat with Claire brings some unwelcome news, Martin and Fleabag face off, and Jake wonders where Claire is.
Durant une séance de thérapie, Fleabag apprend un constat inattendu et des sentiments inavoués.
Uma sessão de terapia faz emergir uma verdade embaraçosa e Fleabag acaba num local inesperado.
Una sesión con la psicóloga sonsaca una realidad incómoda, y Fleabag acaba en un lugar inesperado.
Fleabagille selkenee epämukavia totuuksia terapiaistunnossa. Myös Clairella on huonoja uutisia. Fleabag ottaa mittaa Martinista.
Una seduta dallo psicologo svela una strana verità e Fleabag finisce in un posto inaspettato.
К удивлению Клэр кафе Дряни становится популярным. Сёстры отправляются в дом отца и крестной, чтобы позировать для совместного портрета, и будущая мачеха снова ведёт себя неуважительно. Клэр сообщает о планах Мартина навредить Дряни, а сама девушка в это время пытается разобраться в чувствах и проводить больше времени с дорогим ей человеком.
Uma sessão de aconselhamento extrai uma verdade desconfortável de Fleabag e ela se vê em algum lugar inesperado.