Geyer, der in München wegen Kriegsverbrechen im Gefängnis sitzt, erregt Marks und Janis' Interesse. Er behauptet zu wissen, wieso der Blackout 137 Sekunden gedauert hat, und will weitere Informationen liefern, wenn er dafür zurück in die USA reisen darf. Obwohl er als Lügner gilt, lässt sich Mark auf das "Spiel" ein ... Indessen entwickelt sich zwischen Janis und Mark ein Streit, bei dem sie ihm vorwirft, den Fall komplett an sich reißen zu wollen.
Mark and Janis arrive in Germany to discuss the past events regarding the blackouts. Demetri fears about his future. Meanwhile, Aaron tries to get Mark to help him with an appeal.
Mark et Janis vont en Allemagne pour discuter du black-out.
Demetri s'inquiète pour son futur.
Aaron essaie de demander à Mark de l'aider pour sa fille.
בכלא במינכן, גרמניה, נמצא אסיר שדורש לראות את מארק, ואומר לו שהוא יודע מדוע נמשך ההבזק 137 שניות בדיוק. מארק ודימיטרי מתחילים לחשוב שיש סיכוי שהבזק דומה קרה כבר בעבר.
Mark és Janis Németországba érkezik, hogy elbeszélgessenek egy bebörtönzött nácival, aki bevallása szerint információval szolgálhat a világméretű tudatkimaradásokról. Eközben Aaron segítségével Mark engedélyért folyamodik lánya maradványainak DNS-vizsgálatához.
Mark e Janis arrivano in Germania per discutere gli eventi passati riguardo il blackout. Demetri ha paura del suo futuro, mentre Aaron cerca di ottenere l'aiuto di Mark con un appello.
Mark en Janis reizen af naar Duitsland om de gebeurtenissen te bespreken die met de blackout te maken hebben. Demetri vreest voor zijn toekomst. Ondertussen vraagt Aaron Mark om een gunst.
Agenci FBI: Mark oraz Janis podróżują do Niemiec aby porozmawiać z zamkniętym tam więzieniu nazistą, który jak zapewnie posiada informacje o tym co wydarzyło się kilka dni temu na świecie. Anonimowa wskazówka o przyszłości Demetri sprawia, że z każdym dniem odczuwa coraz większy strach. Aaron błaga Marka aby pomógł mu w odkryciu prawdy i domaga się odkopania zwłok córki w celu potwierdzenia jest tożsamości.
Марк и Дженис отправляются в Германию, чтобы допросить заключенного-нациста. Мужчина утверждает, что знает нечто страшное про видения. Демитри боится своего будущего. Аарон просит Марка помочь ему получить разрешение на эксгумацию тела своей дочери для проведения теста ДНК: отец уверен, что девушка жива…
Mark y Janis viajan a Alemania, para conocer a un antiguo nazi, que actualmente cumple condena en una cárcel de Munich. Los agentes están convencidos de que podría aportar algún dato importante para la investigación, ya que existen similitudes entre su flashforward y el de Mark. Aunque confiar en la declaración de un asesino les crea dudas, lo cierto es que cualquier detalle podría ser revelador. Y este hombre asegura que tiene información importante que ayudará a descubrir qué ha provocado este desmayo colectivo que ha impactado a toda la humanidad.
Por otra parte, Demetri temerá aun más sobre su futuro, cuando recibe una llamada anónima que le anuncia cuándo y cómo va a ser asesinado. Aunque intentará ocultar a su prometida todos sus temores.
Y Aaron necesita saber si su hija realmente murió en Irak, o si tal como vio en su flashforward, aun está viva. Para cerciorarse sólo puede hacer una cosa, comprobar si el cadáver que enterraron pertenece realmente a su hija Tracy. Y para ello la ayuda de Mark será fundamental.
Mark och Janis landar i Tyskland för att diskutera händelserna kring blackouten. Aaron försöker få Mark att hjälpa honom.
čeština
Deutsch
English
français
עברית
Magyar
italiano
Nederlands
język polski
русский язык
español
svenska