With Konro's help, the members of the 8th begin investigating events in the 7th's jurisdiction. Chaos breaks out one dozens of cases of mistaken identity crop up, and the town's people turn on each other. The 8th comes under White-Clad attack.
Alors que tout le quartier d’Asakusa est déjà plongé dans le chaos à cause de multiples malentendus inexpliqués, des torches humaines font soudain leur apparition. Les agents du Grand Prédicateur semblent passer à l'action...
Con l'aiuto di Konro, i membri dell'ottava iniziano ad indagare sugli eventi nella giurisdizione della settima brigata. Il caos scoppia quando iniziano a verificarsi diversi casi di scambio d'identità.
Com a ajuda de Konro, os membros da 8ª Brigada começam a investigar eventos na jurisdição da 7ª. O caos explode quando dúzias de casos de identidade trocada acontecem e o povo da cidade se volta uns contra os outros. A 8ª Brigada está sob ataque do Capuz Branco.
Con la ayuda de Konro, los miembros de la octava empiezan a investigar acontecimientos en la jurisdicción de la séptima. Se desata el caos al revelarse una docena de casos de identidad equivocada, y las personas del pueblo se atacan unas a otras. La octava cae bajo el ataque de los vestidos de blanco.
콘로로부터 '제7 특수 소방대'설립 당시의 이야기를 듣고 베니마루와 콘로 사이의 깊은 유대를 느낀 신라. 한편, 거리로 나온 베니마루는 마을 안에서 사람들 사이에서 벌어지는 싸움과 언쟁으로 대혼란을 겪고 있었는데.
紺炉から「第7」設立時の話を聞き、紅丸と紺炉の間に深いつながりを感じたシンラ。一方、町に出た紅丸は町中で起きる喧嘩や言い争いの大混乱に出会う。
Konro erzählt Shinra und den anderen davon, wieso er an der Aschekrankheit leidet, während Benimaru der Verwechslung auf den Grund geht. Doch die weißen Kapuzen haben sich schon unter die Leute gemischt und stacheln die Situation mit Hilfe der Insekten immer weiter an.