A captains' conference is convened to allow the Special Fire Force to discuss the situation with the Evangelist and the White-Clad. Shinra once again has an encounter with Joker, in which startling information about Shinra's brother is revealed.
L’empereur de Tokyo convoque les capitaines de toutes les brigades de la Fire Force pour une réunion d’urgence... Torches humaines artificielles, hommes en blanc, Grand Prédicateur, autant de sujet brûlants qui menacent l'empire...
Tutti i capitani sono chiamati al cospetto dell'Imperatore per discutere di come gestire il problema dell'Evangelista, mentre Shinra riceve un'altra visita da Joker.
'제1 특수 소방대' 렛카의 사건을 보고하기 위해서 신라는 득수 소방대 대대장 회의에 참석하게 된다. 처음 향하는 '중앙'에서 신라는 특수 소방대 전 부대의 대대장들과 도쿄 황국을 통솔하는 황왕 라플스 3세를 만난다. 흰옷 무리, 전도자, 그리고 '아도라 버스트'. 새로운 수수께끼와 사실이 드러난 회의가 끝난 뒤, '중앙'에 있는 교황청 전망대를 혼자서 방문한 신라의 앞에 아무런 예고도 없이 그 불길한 남자가 나타나는데.
Uma conferência de capitães é convocada para permitir que a Força Especial de Bombeiros discuta a situação sobre o evangelista e os Vestidos de Branco. Shinra mais uma vez tem um encontro com Joker, no qual informações surpreendentes sobre o irmão de Shinra são reveladas.
Se lleva a cabo una conferencia de capitanes para que la Fuerza Especial de Bomberos discuta la situación con el Evangelista y los hombres vestidos de blanco. Shinra tiene un nuevo encuentro con Joker, en donde se revela información alarmante sobre su hermano.
「第1」レッカの事件の報告の為、シンラは特殊消防隊の大隊長会議に参加することになる。初めて赴いた「中央」でシンラは、特殊消防隊全8部隊の大隊長らと東京皇国を統べる皇王ラフルス三世にまみえる。白装束、伝導者、そして“アドラバースト”。新たな謎や事実が語られた会議の後、同じ「中央」にある教皇庁の展望台をひとり訪れたシンラの前に、何の前触れもなく、あの不吉な男が現れる。
Der Kaiser von Tokyo beruft eine Sonderversammlung aller Kommandeure der Sondereinheiten ein, um gegen den Prediger vorzugehen. Die 7. Sondereinheit unter der Leitung von Shinmon Benimaru will sich daran aber nicht beteiligen. Zu allem Überfluss trifft Shinra kurz darauf erneut auf Joker…