Arthur Boyle, der selbsternannte "Nachtkönig", trifft in der Company 8 ein und sofort gibt es Stress zwischen ihm und Shinra. Mit den kommenden Rookie-Spielen möchte Hinawa sehen, ob die beiden neuen Rekruten wirklich zu etwas fähig sind.
Arthur Boyle, the self-professed "Knight King," arrives at Company 8, and immediately, there are tensions between him and Shinra. With the Rookie Games coming up, Hinawa wants to see what the two new recruits are really capable of.
Une nouvelle recrue arrive à la 8e brigade de la Fire Force. Ce personnage haut en couleur s'avère être une vieille connaissance de Shinra...
Arthur Boyle, autoprofessatosi "Re dei cavalieri", si unisce all'ottava brigata e immediatamente nasce della tensione tra lui e Shinra. Con i giochi delle reclute in arrivo, il tenente Hinawa vuole vedere di cosa sono capaci i due nuovi arrivati.
제8 특수 소방대에 배치된 신입 대원은 신라뿐만이 아니었다. 또 다른 신입 대원은 신라의 훈련학교 시절, 그의 라이벌이자 자칭 기사 왕인 아서 보일이다. 신라와 아서는 다투면서도 다른 대원들에게 소방관으로서의 지식과 강함에 대해 배워나간다. 그러던 중 발생한 긴급 출동 현장에서 '화염 인간'의 진혼이라는 특수 소방대의 사명을 위해 필요한 것은 지식이나 힘만이 아니라는 것을 깨닫게 되는데.
Arthur Boyle, o autonomeado Cavaleiro Rei, chega à Companhia 8 e imediatamente há tensões entre ele e Shinra. Com os Jogos de Novatos chegando, Hinawa quer ver do que os dois novos recrutas são realmente capazes.
Arthur Boyle, quien se hace llamar "Rey Caballero", llega al Escuadrón 8 y, de inmediato, hay tensiones entre él y Shinra. Ya que pronto llegan los Juegos de los Bomberos Novatos, Hinawa quiere ver de qué son capaces los dos nuevos reclutas.
第8特殊消防隊の新人隊員はシンラだけではなかった。新たに配属されて来た新人は、なんとシンラの訓練校からのライバル、自称・騎士王のアーサーだった。シンラとアーサーはケンカばかりしながらも、桜備、火縄、マキから消防官としての知識・強さを学んでいく。 しかし、そんな中、舞い込んだ緊急出動の現場で”焰ビト”の鎮魂という特殊消防隊の使命に必要なものは、知識や強さだけではないことを二人は知ることになる――。