シュバルツの活躍により反乱軍は壊滅。裏で手を引いていた魔王軍幹部のカームは、作戦続行のためユグレインと橘の力を利用し古代兵器メーポンを起動させる。その圧倒的戦力に怯みながらも討伐に向かった神宮寺とシュバルツだったが、魔王軍に操られメーポンを動かしていた橘から攻撃を受けることに……。
Tachibana acaba sendo controlado e isso leva a um terrível perigo para a capital do reino! Jinguuji ainda não conseguiu reaver seu poder, mas a razão disso não está clara...
Tachibana acaba sendo controlado e isso leva a um terrível perigo para a capital do reino! Jinguuji ainda não conseguiu reaver seu poder, mas a razão disso não está clara...
Schwartz's great efforts have led to the devastation of the rebel army. Kalm, one of the Demon Lord army's top officers, has been guiding things from shadows. In order to keep her operation moving, she uses Ygraine and Tachibana to activate an ancient weapon called Mehpon. Even as they falter in the face of the weapon's overwhelming power, Jinguuji and Schwartz set out to subdue it. Then Tachibana, who is being manipulated by the Demon Lord's forces, uses Mehpon to attack them...
Während sich der Aufstand seinem Höhepunkt nähert, öffnen Tachibana und die Prinzessin die geheime unterirdische Waffenkammer des Königreichs, um etwas zu erwecken, mit dem nicht einmal der König rechnen würde. Jetzt liegt es an Jinguuji, seinen allerbesten Freund aufzuhalten, bevor dieser etwas tut, das er nicht rückgängig machen kann …
Manipulée par son énigmatique femme de chambre, la princesse Yuglaine réveille une antique arme de défense nationale, dont l’apparence va rappeler de doux souvenirs à Tsukasa. Toutefois, ce dernier cesse vite de s’en moquer lorsqu’il comprend qui se trouve coincé à l’intérieur.
¡Tachibana termina siendo controlada y esto conduce a un peligro terrible para la capital del reino! Jinguuji todavía no ha podido recuperar su poder, pero la razón de esto no está clara...
슈바르츠의 활약으로 폭도들은 철수하고 배후에서 조종하던 마왕군 간부 캄은 유그레인과 타치바나의 힘을 이용해 고대 병기를 기동시킨다. 그 막강한 힘에 압도되면서도 토벌하러 다가간 진구지와 슈바르츠는 고대 병기 안에서 뜻밖의 목소리를 듣는다.