Franks Job führt ihn zum Flughafen zurück - mit heiklen Folgen. Kevin bereitet sich auf sein Date mit der Haarschnitt-Tussi vor. Bill genießt das Außenseiterdasein.
Frank's job takes him back to the airport, with awkward results. Kevin prepares for his date with "haircut girl". Bill revels in his new outlaw ways.
Le travail de Frank le ramène malheureusement à l'aéroport. Kevin se prépare pour son rendez-vous avec "Fille-Qui-Coiffe". Bill sort de ses gonds, et du droit chemin.
העבודה של פרנק מחזירה אותו לשדה התעופה, והתוצאות מביכות. קווין מתוכנן לדייט עם 'נערת התספורת'. ביל מוצא דרכים חדשות ולא כל כך חוקיות למרוד.
Frank torna in aeroporto per lavoro, ma con risultati imbarazzanti. Kevin si prepara per un appuntamento... Bill se la spassa comportandosi male.
Frank debe volver al aeropuerto por cuestiones de trabajo, y la situación se pone tensa. Kevin se prepara para una cita y Bill disfruta a tope portándose mal.
Franks jobb för honom tillbaka till flygplatsen med pinsamma resultat, Kevin förbereder sig för sin dejt med ”hårklippningsbruden”, och Bill slutar följa reglerna.
Frankin työ vie hänet takaisin lentokentälle kiusallisin seurauksin. Kevin valmistautuu treffeihinsä ”tukkatytön” kanssa, ja Bill rellestää kuin viimeistä päivää.
Frank regressa ao aeroporto com o novo emprego e o resultado é constrangedor. Kevin prepara-se para o encontro com a "Gaja Cabeleireira". Bill revela-se um fora da lei.
O trabalho faz Frank voltar ao aeroporto e as consequências são desastrosas. Kevin se prepara para o encontro com a "cabeleireira". Bill se revela um fora da lei.
Wyprawa z pracy na lotnisko stawia Franka w nieciekawej sytuacji. Kevin przygotowuje się na randkę z „fryzjerką”. Bill korzysta z uroków życia niegrzecznego chłopca.