「私が兄さんを看病してあげる!」
雪の積もる日、プロットの締め切りを抱えた正宗は風邪をひいてしまう。
高熱を出した正宗を自室に押し込め、慣れない看病を始める紗霧。
一方、紗霧のベッドに寝かされた正宗は、落ち着かない心地で病床を過ごす。
そんな二人の家を、騒がしい友人たちも見舞いに訪れて…。
冬の日、胸に去来する小さな想い出に、紗霧がとった行動とは――。
밤 사이 눈이 내린 어느 날 아침. 평소처럼 사기리의 방으로 아침을 가져온 마사무네의 상태가 이상했다. 알고 보니 어제 아픈 엘프의 병문안을 갔다가 감기를 옮아온 마사무네. 이에 마사무네의 병간호에 나선 사기리였는데.
“我来照顾哥哥!”
在积雪的日子、为截稿构思情节的正宗感冒了。
将发高烧的正宗安置进自己的房间,纱雾开始了不擅长的看护。
另一方面,在纱雾的床上的正宗怀着忐忑不安的心情躺下了病床。
吵闹的朋友们也来探望两人……。
冬日,在胸中萦绕的小小的回忆中,纱雾采取的行动是——。
Im Anschluss an die Gala begleiten wir Sagiri auf ihrer bisher schwersten Mission: Sie muss den kranken Masamune wieder gesund pflegen! Doch das ist gar nicht so leicht, wenn man schon die größten Probleme hat, das eigene Zimmer zu verlassen und alle wichtigen Utensilien – einschließlich der Medizin für den »beinahe sterbenden Patienten« – sich im Wohnzimmer des Hauses befinden … Und zu allem Überfluss lassen Masamunes Freunde sie und ihren Bruder auch einfach nicht in Ruhe! Doch einmal in Fahrt, kann nichts und niemand die fürsorgliche kleine Schwester stoppen, die kurzerhand sogar das Haus putzt und die Wäsche übernimmt.
“¡Cuidaré de mi hermano!” En un día nevado, Masamune, que tenía una fecha límite para conspirar, se resfrió. Sagiri empuja a Masamune, que tiene fiebre alta, a su habitación y comienza a amamantar a un desconocido. Por otro lado, Masamune, que fue puesto a dormir en la cama de Sagiri, pasa su tiempo en la cama del hospital con una sensación de calma. Ruidosos amigos visitan estas dos casas para visitar ... En el día de invierno, las acciones de Sagiri por pequeños recuerdos yendo y viniendo a su pecho.