Angeführt von Athen, vollbrachten die Griechen Höchstleistungen. Sie kombinierten Kunst, Form und Technik und errichteten unglaubliche Gebäude. Mit ihren Ideen hatten die Griechen die Welt bereits erobert, ihre territorialen Ambitionen wurden allerdings von immer wieder aufkeimenden Bürgerkriegen behindert. Es bedurfte der Eroberungslust Alexanders des Großen, um Griechenland zu einen und die Welt zu erobern. Alexanders Triumph hatte aber auch seinen Preis. Diese Sendung befasst sich mit Alexander und der Architektur und der Infrastruktur das griechischen Imperiums.
In 438 BC the Parthenon was completed. This masterpiece is the crowning achievement for the Greek people. Without Alexander the Great, it is possible Greece's Golden Era would have been just a footnote in history. Tens of thousands would die during Alexander's relentless attacks on Persia and Egypt, yet, his armies carried Greek life, culture and values far abroad and this empire became known as the "Hellenistic" world. Greece's amazing engineering achievements and ideas are still with us today.
Александр Македонский - один из самых великих полководцев в истории человечества. Он превратил обширные территории от Египта до Индии в греческую империю, распространяя на весь мир греческий язык, науки и культуру. Но инженерно-технический фундамент военных побед Александра заложил его отец, Филипп II.
Hizo falta el deseo de un hombre para unificar Grecia y conquistar un imperio que fundó la cultura griega con el Cercano Oriente. Sin Alejandro Magno, es posible que la í‰poca Dorada de Grecia, que combinó arte e ingeniería para crear algunas de las estructuras más increíbles nunca vistas, no hubiera sido más que una nota a pie de página en la historia. Su ejército llevó la muerte, pero también la cultura y los principios griegos a tierras lejanas y su imperio llegó a ser conocido como el mundo "helenístico". Hoy en día todavía nos maravillamos de las grandes obras arquitectónicas de la antigua Grecia.